Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαμυγδαλιώνας αμυγδαλιά + -ιώνας
αμύγδαλο altgriechisch ἀμύγδαλον
αμύγδαλον Etymologie fehlt
αμυγδαλόλαδο mittelgriechisch ἀμυγδαλόλαδον
αμυγδαλοσκελίδα αμύγδαλο + -ο- + σκελίδα
αμυγδαλοτομία αμυγδαλή + -ο- + -τομία
αμυγδαλόψιχα αμύγδαλο + -ο- + ψίχα
αμυγδαλωτό Etymologie fehlt
αμυγδαλωτός Etymologie fehlt
αμυδρά αμυδρός
αμυδρότητα mittelgriechisch ἀμυδρότης
αμύητος α- + μυώ + -τος
αμύθητος altgriechisch ἀμύθητος ("μη δυνάμενος να περιγραφεί με λόγια") ἀ- στερητικό + μῦθος ("λόγος")
αμυλάλευρο άμυλο + άλευρο ((Lehnübersetzung) französisch farine d' amidon)
αμυλάση άμυλο
άμυλο Koine-Griechisch ἄμυλον altgriechisch ἄμυλος ἀ- (στερητικό) + μύλη
αμυλοζάχαρο αμυλοσάκχαρο (με [[επίδραση της λέξης ζάχαρη)
αμυλόζη άμυλο
αμυλόκοκκος αμυλό- + κόκκος
αμυλόκολλα άμυλο + κόλλα
αμυλοσάκχαρο άμυλο + -ο- + σάκχαρο
άμυνα altgriechisch ἄμυνα
αμύνομαι Koine-Griechisch ἀμύνομαι altgriechisch ἀμύνω
αμυνόμενος μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος αμύνομαι
αμυντικά αμυντικός
αμυντικότητα αμυντικός
αμυχή altgriechisch ἀμυχή
αμφεταμίνη Etymologie fehlt
αμφιβάλλω altgriechisch ἀμφιβάλλω ἀμφι- (αμφι-) + βάλλω.
αμφίβιο Maskulinum von επιθέτου αμφίβιος
αμφίβιος (λόγιο) altgriechisch ἀμφίβιος. Συγχρονικά αναλύεται σε αμφί- + βίος
αμφιβληστροειδής Koine-Griechisch ἀμφιβληστροειδής (όμοιος με δίχτυ) ἀμφίβληστρον + -ειδής. Πρόθημα αμφι-
αμφιβληστροειδίτιδα επίθετο αμφιβληστροειδής + επίθημα -ίτιδα
αμφιβολία altgriechisch ἀμφιβολία
αμφίβολος αμφί + βάλλω (: χτυπώ) Η αρχική σημασία της λέξης ήταν «αυτός που βάλλεται από όλες τις πλευρές»
αμφίβραχυς Koine-Griechisch ἀμφίβραχυς
αμφιδέξιος altgriechisch ἀμφιδέξιος[1]
αμφίεση Koine-Griechisch ἀμφίεσις ἀμφιέννυμι ἀμφί + ἔννυμι
Αμφιθέα -θέα • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
αμφιθέατρο (λόγιο) altgriechisch ἀμφιθέατρον.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε αμφι- + θέατρο
αμφιθυμία αμφίθυμος αμφι- + θυμός (διάθεση) + -ία ((Lehnübersetzung) γαλλικά ambivalence)
αμφικτίονες altgriechisch ἀμφικτίονες
αμφικτιονία altgriechisch Ἀμφικτυονία / Ἀμφικτυονεία ἀμφικτίονες ἀμφί + κτίζω
αμφιλογία altgriechisch ἀμφιλογία ἀμφίλογος ἀμφί + λέγω
αμφιλύκη altgriechisch ἀμφιλύκη ἀμφί + *λύκη indoeuropäisch (Wurzel) *wĺ̥kʷos
άμφιο Koine-Griechisch ἄμφιον altgriechisch ἀμφίον ἀμφιέννυμι
Αμφίπολη altgriechisch Ἀμφίπολις ἀμφίπολις ἀμφί + πόλις
αμφισβήτηση altgriechisch ἀμφισβήτησις ἀμφισβητέω / ἀμφισβητῶ ἀμφίς + βαίνω
αμφισβητίας αμφισβητώ
αμφισβητώ altgriechisch ἀμφισβητέω / ἀμφισβητῶ ἀμφίς / ἀμφί + βαίνω
αμφισημία αμφίσημος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch ambiguïté)
αμφιταλαντεύομαι Koine-Griechisch ἀμφιταλαντεύω ((Lehnbedeutung) französisch vaciller)
αμφιταλάντευση Katharevousa αμφιταλάντευσις αμφιταλαντεύομαι + -σις
αμφιτρύωνας altgriechisch Ἀμφιτρύων
αμφορέας altgriechisch ἀμφορεύς ἀμφί + φέρω
αμφότεροι altgriechisch ἀμφότεροι
αμφοτέρωθεν altgriechisch ἀμφοτέρωθεν ἀμφότεροι + -θεν
άμωμος altgriechisch ἄμωμος
αν altgriechisch ἄν ἐάν
ανά von αρχαία πρόθεση ἀνά
ανάβαθα ανάβαθος + -α ανα- (=α-) + βάθος
αναβαθμίζω αναβαθμίς
αναβάθμιση αναβαθμίζω αναβαθμι- + -ση
αναβαθμολόγηση αναβαθμολογώ, αναβαθμολογη- + -ση ( -σις). Αναλύεται σε ανα- + βαθμολόγηση
αναβαθμολογώ Etymologie fehlt
αναβαθμός altgriechisch ἀναβαθμός ἀνά + βαθμός βαίνω
ανάβαθος α στερητ. + βάθος
αναβάθρα Koine-Griechisch ἀναβάθρα ἀνά + βάθρα βαίνω
αναβαλλόμενος
αναβάλλω spätgriechisch ἀναβάλλω altgriechisch ἀναβάλλω
αναβαπτίζω Koine-Griechisch ἀναβαπτίζω (βουλιάζω) ἀνά + βαπτίζω (βυθίζω)
αναβάπτιση Koine-Griechisch ἀναβάπτισις
αναβάπτισμα Koine-Griechisch ἀναβάπτισμα
αναβαπτισμός Koine-Griechisch ἀναβαπτισμός
ανάβαση altgriechisch ἀνάβασις ἀναβαίνω βαίνω
αναβαστώ Etymologie fehlt
αναβατήρας Katharevousa αναβατήρ altgriechisch ἀνά + βατήρ βαίνω
αναβάτης altgriechisch ἀναβάτης ἀναβαίνω βαίνω / Συγχρονικά αναλύεται σε ανα- + -βάτης.
αναβατόριο ανεβαίνω + -τόριο
αναβάτρια αναβάτης + -τρια
αναβιβάζω altgriechisch ἀναβιβάζω
αναβίβαση (Katharevousa) ἀναβίβασις mittelgriechisch ἀναβίβασις Koine-Griechisch ἀναβιβασμός
αναβιβασμός Koine-Griechisch ἀναβιβασμός altgriechisch ἀναβιβάζω ἀνά + βιβάζω
αναβίωμα αναβιώνω + -μα
αναβιώνω altgriechisch ἀναβιόω / ἀναβιῶ βίος
αναβίωση Koine-Griechisch ἀναβίωσις
αναβλάστηση Koine-Griechisch ἀναβλάστησις
ανάβλεμμα altgriechisch ἀνάβλεμμα ἀνά + βλέμμα βλέπω
αναβλέπω ανά + βλέπω
αναβλητικός αναβάλλω + -τικός
αναβλητικότητα αναβλητικός + -ότητα
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.