Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



έφοδος

έφοδος (λόγιο) altgriechisch ἔφοδος (ἐπί) ἔφ- + ὁδός


εφοπλισμός

εφοπλισμός εφοπλιστής + -ισμός


εφοπλιστής

εφοπλιστής altgriechisch ἐφοπλίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch armateur)


εφορεία

εφορεία altgriechisch ἐφορεία


εφορία

εφορία έφορος + -ία


εφοριακός

εφοριακός εφορία + -ακός


εφορμώ

εφορμώ altgriechisch ἐφορμάω / ἐφορμῶ


έφορος

έφορος (λόγιο) altgriechisch ἔφορος. Για τους σύγχρονους όρους, Lehnbedeutung από τη französisch percepteur. [1]. Συγχρονικά αναλύεται σε (επί) έφ- + ορ(ώ) + -ος.


εφόσον

εφόσον Koine-Griechisch, ἐφ' ὅσον


εφτά

εφτά mittelgriechisch ἑφτά altgriechisch ἑπτά


εφτάδα

εφτάδα μετατροπή από "π" σε "φ" του επτάδα


εφτάρι

εφτάρι εφτ(ά) + -άρι


εφυαλώνω

εφυαλώνω εφ- + ύαλος + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch vitrifier)


εφυάλωση

εφυάλωση εφυαλώνω + -ση


εχεμύθεια

εχεμύθεια Koine-Griechisch ἐχεμυθία + -εια (το -εια τίθεται λανθασμένα) ἔχω + μῦθος


εχθές

εχθές (λόγιο) altgriechisch ἐχθές[1] Δείτε χτες


έχθρα

έχθρα altgriechisch ἔχθρα


εχθρεύομαι

εχθρεύομαι Etymologie fehlt


έχθρητα

έχθρητα mittelgriechisch altgriechisch ἔχθρα


εχθροπάθεια

εχθροπάθεια εχθρός + -πάθεια


εχθροπραξία

εχθροπραξία εχθρ(ός) + -ο- + πράξ(η) + -ία


εχθρός

εχθρός altgriechisch ἐχθρός[1]


εχθρότητα

εχθρότητα altgriechisch ἐχθρότης


εχινόδερμο

εχινόδερμο εχινο- + δέρμα


εχινοκοκκίαση

εχινοκοκκίαση (entlehnt aus) neulateinisch echinococcoses echinococcus altgriechisch ἐχῖνος + κόκκος


εχινόκοκκος

εχινόκοκκος (entlehnt aus) neulateinisch echinococcus altgriechisch ἐχῖνος + κόκκος


εχίνος

εχίνος altgriechisch ἐχῖνος (3.(Lehnbedeutung) englisch hedgehog)


εχτές

εχτές mittelgriechisch ἐχτές altgriechisch ἐχθές με ανομοίωση των φθόγγων [kt] > [xθ][1] siehe auch χτες


έχτρα

έχτρα altgriechisch ἔχθρα


εχτρός

εχτρός Etymologie fehlt


έχω

έχω altgriechisch ἔχω


εψές

εψές altgriechisch ὀψέ > ὀψές (δείτε ψες) > ἐψές με αφομοίωση των φθόγγων [o], [e] > [e], [e][1]


έψιλον

έψιλον altgriechisch ἒ ψιλόν, μεταγενέστερη ονομασία του γράμματος ε, welches αρχικά ονομαζόταν εἶ


έως

έως altgriechisch ἕως (πρόθεση)


ζαβά

ζαβά ζαβός


ζαβάδα

ζαβάδα ζαβός


ζαβλακώνω

ζαβλακώνω αναδρομικός σχηματισμός από τη μετοχή παθητικού παρακειμένου ζαβλακω(μένος) + -ώνω[1]


ζαβολιά

ζαβολιά διαβολιά (για τη μετατροπή του δι σε ζ βλέπε και το ζουλώ)


ζαβομάρα

ζαβομάρα ζαβός + -ομάρα


ζαβός

ζαβός mittelgriechisch ζαβός αβέβαιης ετυμολόγησης entweder/oder von arabisch زَاوِيَة (zāwiya: γωνία) ρίζα ز و ي (z-w-y) entweder/oder von ζαβολιά διαβολιά


ζαβώνω

ζαβώνω ζαβός + -ώνω


ζαγάρι

ζαγάρι mittelgriechisch ζαγάρι(ο)ν türkisch zağar osmanisch türkisch زغر (zaǧar)


ζακέτα

ζακέτα französisch jaquette jaque + -ette παλαιά γαλλικά jaque


ζαλάδα

ζαλάδα ζάλη + -άδα


ζάλη

ζάλη altgriechisch


ζαλίζω

ζαλίζω mittelgriechisch ζάλη + -ίζω


ζαλικώνω

ζαλικώνω ζαλίκι + -ώνω


ζάλισμα

ζάλισμα ζαλίζω + -μα


ζαλώνω

ζαλώνω ζαλ-ιά + -ώνω


ζαμάνι

ζαμάνι türkisch zaman (χρόνος, εποχή, περίοδος) persisch زمان (zamān)


ζαμανφουτισμός

ζαμανφουτισμός französisch je-m'en-foutisme ουσιαστικοποιημένη μορφή της εκφράσεως «je m'en fous», αδιαφορώ πλήρως, στα παλιά μου τα παπούτσια, ας πάει να γ..., στ'αρχ... μου, ή Je m'en fiche, λιγότερο χυδαίο (μιλώντας για το αντικείμενο της συζητήσεως).


ζαμανφουτίστας

ζαμανφουτίστας französisch je-m'en-foutiste (αδιάφορος)


ζαμπίτης

ζαμπίτης türkisch zabit persisch ضابط (ẓābit) arabisch ضابط (ḍābiṭ)


ζαμπόν

ζαμπόν französisch jambon jambe +‎ -on spätlateinisch gamba altgriechisch κάμπη (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *kamp-


ζαμπονοτυρόπιτα

ζαμπονοτυρόπιτα ζαμπόν + τυρόπιτα ζαμπόν + -ο- + τυρ(ί) + -ό- + πίτα


ζάντα

ζάντα französisch jant(e) + -α


ζαπτιές

ζαπτιές türkisch zaptiye arabisch ضبط (dabt)


ζάρα

ζάρα ζαρώνω


ζαργάνα

ζαργάνα Etymologie fehlt


ζαρζαβάτι

ζαρζαβάτι türkisch zerzavat + -ι persisch سبزه (sabza) "πρασινάδα, πράσινος"


ζαρζαβατικό

ζαρζαβατικό ζαρζαβάτι + -ικό


ζάρι

ζάρι mittelgriechisch ζάρι(ν) ἀζάριν / ἀζάριον arabisch زهر (zahr)


ζαριά

ζαριά ζάρι


ζαρίφης

ζαρίφης türkisch zarif + -ης arabisch ظريف (ẓarīf: κομψός) ρίζα ظ ر ف‎ (ẓ-r-f)


ζαρίφικα


ζαρκάδι

ζαρκάδι mittelgriechisch ζαρκάδι ζορκάδιον altgriechisch ζορκάς / δορκάς proto-indogermanisch *yorkos[1] (ζαρκάδι)


ζαρντινιέρα

ζαρντινιέρα französisch jardinière jardinier jardin + -ier δημώδης lateinisch (hortus) gardinus φραγκική *gardin / *gardo ‎(φράχτης σε αυλή, κήπος) proto-deutsch *gardô *gardaz ‎(περίκλειστος χώρος, αυλή, κήπος) indoeuropäisch (Wurzel) *gʰordʰos *gʰerdʰ- (περικλείω, φράζω)


ζαρτιέρα

ζαρτιέρα französisch jarretière


ζάρωμα

ζάρωμα ζαρώνω


ζαρωματιά

ζαρωματιά ρήμα ζαρώνω


ζαρώνω

ζαρώνω mittelgriechisch ζαρώνω (μικραίνω, πτυχώνομαι, τσαλακώνομαι) οζαρώνω ίσως από altgriechisch ὄζος (μεταξύ άλλων και το μάτι του φυτού), αλλά αβέβαιο


ζατρίκιο

ζατρίκιο Etymologie fehlt


ζαφειρένιος

ζαφειρένιος ζαφείρι + -ένιος


ζαφείρι

ζαφείρι mittelgriechisch ζαφείρι(ν) ζάφειρος Koine-Griechisch σάπφειρος σημιτική


ζαφειρόπετρα

ζαφειρόπετρα ζαφείρι και πέτρα (κατά το διαμαντόπετρα)


ζαφορά

ζαφορά venezianisch zafaran arabisch زَعْفَرَان‎ (zaʿfarān)[1]. siehe auch σαφράν


ζάφτι

ζάφτι mittelgriechisch ζάφτι ζάπτι türkisch zapt arabisch ضَبْط (ḍabṭ)


ζαχαρένια

ζαχαρένια substantiviertes Femininum des Adjektivs: ζαχαρένιος


ζαχαρένιος

ζαχαρένιος ζάχαρ(η) + -ένιος


ζάχαρη

ζάχαρη mittelgriechisch ζάχαρις Koine-Griechisch σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) proto-indogermanisch *ḱorkeh- (άμμος, πέτρα)


ζάχαρης


ζαχαρί

ζαχαρί ζάχαρ(η) +-ί


ζαχαριάζω

ζαχαριάζω Etymologie fehlt


ζαχαριέρα

ζαχαριέρα ζάχαρη + -ιέρα


ζαχαρίνη

ζαχαρίνη σακχαρίνη (με επίδραση της λέξης ζάχαρη) französisch saccharine mittellateinisch saccharum (ζάχαρη) + -ine (-ίνη)


ζάχαρις

ζάχαρις Koine-Griechisch σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) indoeuropäisch (Wurzel) *ḱorkeh- (άμμος, πέτρα)


ζάχαρο

ζάχαρο σάκχαρο


ζαχαροδιαβήτης

ζαχαροδιαβήτης ζάκχαρο + -ο- + διαβήτης


ζαχαροζυμωμένος

ζαχαροζυμωμένος ζάχαρη + ζυμωμένος.


ζαχαροκάλαμο

ζαχαροκάλαμο Etymologie fehlt


ζαχαρομύκητας

ζαχαρομύκητας (entlehnt aus) englisch saccharo- + myces Koine-Griechisch σάκχαρον + μύκης


ζαχαροπλαστείο

ζαχαροπλαστείο ζαχαροπλάστης)


ζαχαροπλάστης

ζαχαροπλάστης ζάχαρη + -ο- + πλάστης


ζαχαροπλαστική

ζαχαροπλαστική substantiviertes Femininum des Adjektivs: ζαχαροπλαστικός ζαχαροπλάστης + -ικός


ζαχαρότευτλο

ζαχαρότευτλο Katharevousa σακχαρότευτλον σάκχαρον + τεύτλο (Lehnübersetzung) deutsch Zuckerrübe


ζαχάρωμα

ζαχάρωμα ζαχαρώ(νω) + -μα


ζαχαρώνω

ζαχαρώνω ζάχαρ(η) + -ώνω


ζέβρα

ζέβρα ορθογραφικό δάνειο από τη französisch zèbr(e) + -α[1] proto-französisch zebra άγνωστης ετυμολογίας, ίσως von lateinisch equiferus ("άγριο άλογο")[2]


ζείδωρος

ζείδωρος Koine-Griechisch ζείδωρος altgriechisch ζείδωρος


ζεϊμπέκης

ζεϊμπέκης türkisch zeybek



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback