Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischέφοδος (λόγιο) altgriechisch ἔφοδος (ἐπί) ἔφ- + ὁδός
εφοπλισμός εφοπλιστής + -ισμός
εφοπλιστής altgriechisch ἐφοπλίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch armateur)
εφορεία altgriechisch ἐφορεία
εφορία έφορος + -ία
εφοριακός εφορία + -ακός
εφορμώ altgriechisch ἐφορμάω / ἐφορμῶ
έφορος (λόγιο) altgriechisch ἔφορος. Για τους σύγχρονους όρους, Lehnbedeutung από τη französisch percepteur. [1]. Συγχρονικά αναλύεται σε (επί) έφ- + ορ(ώ) + -ος.
εφόσον Koine-Griechisch, ἐφ' ὅσον
εφτά mittelgriechisch ἑφτά altgriechisch ἑπτά
εφτάδα μετατροπή από "π" σε "φ" του επτάδα
εφτάρι εφτ(ά) + -άρι
εφυαλώνω εφ- + ύαλος + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch vitrifier)
εφυάλωση εφυαλώνω + -ση
εχεμύθεια Koine-Griechisch ἐχεμυθία + -εια (το -εια τίθεται λανθασμένα) ἔχω + μῦθος
εχθές (λόγιο) altgriechisch ἐχθές[1] Δείτε χτες
έχθρα altgriechisch ἔχθρα
εχθρεύομαι Etymologie fehlt
έχθρητα mittelgriechisch altgriechisch ἔχθρα
εχθροπάθεια εχθρός + -πάθεια
εχθροπραξία εχθρ(ός) + -ο- + πράξ(η) + -ία
εχθρός altgriechisch ἐχθρός[1]
εχθρότητα altgriechisch ἐχθρότης
εχινόδερμο εχινο- + δέρμα
εχινοκοκκίαση (entlehnt aus) neulateinisch echinococcoses echinococcus altgriechisch ἐχῖνος + κόκκος
εχινόκοκκος (entlehnt aus) neulateinisch echinococcus altgriechisch ἐχῖνος + κόκκος
εχίνος altgriechisch ἐχῖνος (3.(Lehnbedeutung) englisch hedgehog)
εχτές mittelgriechisch ἐχτές altgriechisch ἐχθές με ανομοίωση των φθόγγων [kt] > [xθ][1] siehe auch χτες
έχτρα altgriechisch ἔχθρα
εχτρός Etymologie fehlt
έχω altgriechisch ἔχω
εψές altgriechisch ὀψέ > ὀψές (δείτε ψες) > ἐψές με αφομοίωση των φθόγγων [o], [e] > [e], [e][1]
έψιλον altgriechisch ἒ ψιλόν, μεταγενέστερη ονομασία του γράμματος ε, welches αρχικά ονομαζόταν εἶ
έως altgriechisch ἕως (πρόθεση)
ζαβά ζαβός
ζαβάδα ζαβός
ζαβλακώνω αναδρομικός σχηματισμός από τη μετοχή παθητικού παρακειμένου ζαβλακω(μένος) + -ώνω[1]
ζαβολιά διαβολιά (για τη μετατροπή του δι σε ζ βλέπε και το ζουλώ)
ζαβομάρα ζαβός + -ομάρα
ζαβός mittelgriechisch ζαβός αβέβαιης ετυμολόγησης entweder/oder von arabisch زَاوِيَة (zāwiya: γωνία) ρίζα ز و ي (z-w-y) entweder/oder von ζαβολιά διαβολιά
ζαβώνω ζαβός + -ώνω
ζαγάρι mittelgriechisch ζαγάρι(ο)ν türkisch zağar osmanisch türkisch زغر (zaǧar)
ζακέτα französisch jaquette jaque + -ette παλαιά γαλλικά jaque
ζαλάδα ζάλη + -άδα
ζάλη altgriechisch
ζαλίζω mittelgriechisch ζάλη + -ίζω
ζαλικώνω ζαλίκι + -ώνω
ζάλισμα ζαλίζω + -μα
ζαλώνω ζαλ-ιά + -ώνω
ζαμάνι türkisch zaman (χρόνος, εποχή, περίοδος) persisch زمان (zamān)
ζαμανφουτισμός französisch je-m'en-foutisme ουσιαστικοποιημένη μορφή της εκφράσεως «je m'en fous», αδιαφορώ πλήρως, στα παλιά μου τα παπούτσια, ας πάει να γ..., στ'αρχ... μου, ή Je m'en fiche, λιγότερο χυδαίο (μιλώντας για το αντικείμενο της συζητήσεως).
ζαμανφουτίστας französisch je-m'en-foutiste (αδιάφορος)
ζαμπίτης türkisch zabit persisch ضابط (ẓābit) arabisch ضابط (ḍābiṭ)
ζαμπόν französisch jambon jambe + -on spätlateinisch gamba altgriechisch κάμπη (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *kamp-
ζαμπονοτυρόπιτα ζαμπόν + τυρόπιτα ζαμπόν + -ο- + τυρ(ί) + -ό- + πίτα
ζάντα französisch jant(e) + -α
ζαπτιές türkisch zaptiye arabisch ضبط (dabt)
ζάρα ζαρώνω
ζαργάνα Etymologie fehlt
ζαρζαβάτι türkisch zerzavat + -ι persisch سبزه (sabza) "πρασινάδα, πράσινος"
ζαρζαβατικό ζαρζαβάτι + -ικό
ζάρι mittelgriechisch ζάρι(ν) ἀζάριν / ἀζάριον arabisch زهر (zahr)
ζαριά ζάρι
ζαρίφης türkisch zarif + -ης arabisch ظريف (ẓarīf: κομψός) ρίζα ظ ر ف (ẓ-r-f)
ζαρκάδι mittelgriechisch ζαρκάδι ζορκάδιον altgriechisch ζορκάς / δορκάς proto-indogermanisch *yorkos[1] (ζαρκάδι)
ζαρντινιέρα französisch jardinière jardinier jardin + -ier δημώδης lateinisch (hortus) gardinus φραγκική *gardin / *gardo (φράχτης σε αυλή, κήπος) proto-deutsch *gardô *gardaz (περίκλειστος χώρος, αυλή, κήπος) indoeuropäisch (Wurzel) *gʰordʰos *gʰerdʰ- (περικλείω, φράζω)
ζαρτιέρα französisch jarretière
ζάρωμα ζαρώνω
ζαρωματιά ρήμα ζαρώνω
ζαρώνω mittelgriechisch ζαρώνω (μικραίνω, πτυχώνομαι, τσαλακώνομαι) οζαρώνω ίσως από altgriechisch ὄζος (μεταξύ άλλων και το μάτι του φυτού), αλλά αβέβαιο
ζατρίκιο Etymologie fehlt
ζαφειρένιος ζαφείρι + -ένιος
ζαφείρι mittelgriechisch ζαφείρι(ν) ζάφειρος Koine-Griechisch σάπφειρος σημιτική
ζαφειρόπετρα ζαφείρι και πέτρα (κατά το διαμαντόπετρα)
ζαφορά venezianisch zafaran arabisch زَعْفَرَان (zaʿfarān)[1]. siehe auch σαφράν
ζάφτι mittelgriechisch ζάφτι ζάπτι türkisch zapt arabisch ضَبْط (ḍabṭ)
ζαχαρένια substantiviertes Femininum des Adjektivs: ζαχαρένιος
ζαχαρένιος ζάχαρ(η) + -ένιος
ζάχαρη mittelgriechisch ζάχαρις Koine-Griechisch σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) proto-indogermanisch *ḱorkeh- (άμμος, πέτρα)
ζαχαρί ζάχαρ(η) +-ί
ζαχαριάζω Etymologie fehlt
ζαχαριέρα ζάχαρη + -ιέρα
ζαχαρίνη σακχαρίνη (με επίδραση της λέξης ζάχαρη) französisch saccharine mittellateinisch saccharum (ζάχαρη) + -ine (-ίνη)
ζάχαρις Koine-Griechisch σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) indoeuropäisch (Wurzel) *ḱorkeh- (άμμος, πέτρα)
ζάχαρο σάκχαρο
ζαχαροδιαβήτης ζάκχαρο + -ο- + διαβήτης
ζαχαροζυμωμένος ζάχαρη + ζυμωμένος.
ζαχαροκάλαμο Etymologie fehlt
ζαχαρομύκητας (entlehnt aus) englisch saccharo- + myces Koine-Griechisch σάκχαρον + μύκης
ζαχαροπλαστείο ζαχαροπλάστης)
ζαχαροπλάστης ζάχαρη + -ο- + πλάστης
ζαχαροπλαστική substantiviertes Femininum des Adjektivs: ζαχαροπλαστικός ζαχαροπλάστης + -ικός
ζαχαρότευτλο Katharevousa σακχαρότευτλον σάκχαρον + τεύτλο (Lehnübersetzung) deutsch Zuckerrübe
ζαχάρωμα ζαχαρώ(νω) + -μα
ζαχαρώνω ζάχαρ(η) + -ώνω
ζέβρα ορθογραφικό δάνειο από τη französisch zèbr(e) + -α[1] proto-französisch zebra άγνωστης ετυμολογίας, ίσως von lateinisch equiferus ("άγριο άλογο")[2]
ζείδωρος Koine-Griechisch ζείδωρος altgriechisch ζείδωρος
ζεϊμπέκης türkisch zeybek
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.