Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσεβντάς türkisch sevda arabisch سوداء (sawdāʾ: μαυρίλα, μελαγχολία), Femininum von أسود (’áswad, μαύρος) ρίζα س و د (s-w-d)
σαφάρι englisch safari σουαχίλι safari arabisch سفر
σατέν französisch satin arabisch زيتون (zaytwn)
σαματάς türkisch şamata arabisch شماتة (šamāta)
σαλέπι türkisch salep arabisch سحلب (saḥlab)
σάκχαρο Koine-Griechisch σάκχαρον / σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) proto-indogermanisch *ḱorkeh-: άμμος, πέτρα[1]
σακάτης türkisch sakat + -ης arabisch سقط (saqaṭ: πέφτω, πτώση) ρίζα س ق ط (s-q-ṭ)
ρουσφέτι türkisch rüşvet arabisch رشوة (rişwat, δωροδοκία)
ρεμάλι türkisch remmal arabisch رمل (raml: άμμος· πληθυντικός: رمال: rimaal) (μάντης από σχήματα στην άμμο}[1]
ρεζίλι türkisch rezil arabisch رذيل (razīl, αχρείος)
ρεζές türkisch reze (στρόφιγγα) arabisch رزّة (razza)
ραχάτι türkisch rahat arabisch راحة (rāḥa: ξεκούραση, άνεση)
ραγιάς türkisch raya arabisch رعايا (raʿāyā), Mehrzahl von رعية (raʿiyya: κοπάδι, αγέλη) ρίζα ر ع ي (r-ʿ-y)
πλιγούρι türkisch bulgur arabisch برغل (búrğul) persisch برغول (barğūl)
παπαγάλος italienisch pappagallo mittelgriechisch παπαγᾶς (αντιδάνειο) arabisch ببغاء (babagha) Onomatopoetikum
ούτι türkisch ut arabisch اود (ūd)
ουλεμάς türkisch ulema [1] arabisch علماء (ulamā) Mehrzahl von عالم (ālim: λόγιος, σοφός)
ούγια πιθανόν, mittelgriechisch οὔγια Koine-Griechisch ὤια ή ὠία ασυναίρετο για την altgriechisch ᾤα ή ὄα (άκρη υφάσματος, δέρμα προβάτου). siehe auch ὄϊς (πρόβατο). Δεν είναι πιθανό ένα αντιδάνειο von türkisch oya, arabisch προέλευσης.[1][2][3]
οκά türkisch okka arabisch أَوْقِيَّة (ʾawqiyya) وِقِيَّة (wiqiyya) altgriechisch οὐγκία (αντιδάνειο)
ξυλάγγουρο ξύλο + -ο- + αγγούρι ( mittelgriechisch αγγούρι(ν) Koine-Griechisch ἀγγούριον ἄγγουρον arabisch آجُرّ (ʾājurr) aramäisch ???????????????? (*ʾaggor /ʾgwr/) akkadisch ???????????????? (agurru, ukurru) sumerisch al.ùr.(r)a) + -ο
ντουνιάς türkisch dünya arabisch دنياء (dunyāˀ)
ντελάλης türkisch tellâl με ηχηροποίηση [t]>[d] από συμπροφορά [n] και [t] στην έκφραση στην αιτιατική (τον τελάλη) arabisch دلّال (dallāl)[1]
νταούλι türkisch davul + -ι[1] arabisch طبل (tabl)
νισάφι türkisch insaf (μετριοπάθεια) + -ι με αντιμετάθεση [in] > [ni][1] arabisch إنصاف insāf
νεράντζι mittelgriechisch νεράντζι(ον) venezianisch naranza (πικρό πορτοκάλι) arabisch نارنج (nāranj) [1] persisch نارنگ (nārang) sanskritisch नारङ्ग (nāraṅga, πορτοκαλιά)
νάτριο neulateinisch natrium παλαιά französisch natron ή natrum arabisch natrūm ή nitrūm altgriechisch νίτρον (αντιδάνειο)
μπρίκι türkisch ibrik arabisch إبريق (ibrīk) persisch آبریز (âbriz)
μπούρτζι türkisch burç + -ι arabisch برج (burj) aramäisch burgā altgriechisch πύργος
μπινές türkisch ibne arabisch ابنة (íbna: κόρη, κοπέλα), Femininum von ابن
μπερεκέτι türkisch bereket ("αφθονία αγαθών, ευλογία, πλούτος") arabisch بركة (barakat, "ευλογία")
μπεντένι türkisch beden arabisch بدن (bádan, σώμα)
μπελάς türkisch belâ arabisch بَلَاء (balā)
μπεκρής türkisch bekri arabisch
μπεκιάρης türkisch bekâr arabisch بكر (bakāra, «παρθένα») ή persisch بیکار (bikâr, «άνεργος»)
μπεζεστένι mittelgriechisch μπεζεστένιν türkisch bezesten / bedesten[1] persisch بزستان (bazistān) arabisch بز (baz, ύφασμα, κέντημα) + persisch κατάληξη ستان (-istān) [2]
μπαχάρι türkisch bahar arabisch بهار (bahār, καρύκευμα) persisch بهار (bahâr, άνοιξη, ανθός) μέση persisch wahār
μπάχαλο Onomatopoetikum ή von arabisch λέξη بحل (ar) (bihali) που σημαίνει «διάλυση»
μπατανία türkisch battaniye arabisch بطانية (baṭṭāniyya)
μπάμια türkisch bamya osmanisch türkisch بامیه (bamye) arabisch بامية (bāmiyā)
μπακούρι türkisch bakir (ανέγγιχτος) arabisch بكر (bikr)
μπακάλης türkisch bakkal arabisch بقّال (bakkāl)
μουφτής türkisch müftü arabisch مفت (muftin)
μουσώνας französisch mousson arabisch موسم (mausim, εποχή του έτους)
μουσαφίρης türkisch misafir arabisch مسافر (mosâfer: ταξιδιώτης)
μουσαμάς türkisch muşamba + -ς arabisch مشمّع (muşamma, διαλεκτικό)[1]
μουσακάς türkisch musakka arabisch مسقعة (musaqqa κρύο)
μούμια mittelgriechisch μούμια italienisch mumia arabisch مُومِيَاء (mūmīyya)[1] persisch مومیا (mumyā) موم (mum, κερί)
μούλκι türkisch mülk arabisch ملك (mulk)(Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
μουλάς mittelgriechisch μουλάς türkisch molla persisch ملا arabisch مولى (mawlā: ιερωμένος, φύλακας)
μουεζίνης türkisch müezzin[1] + -ης arabisch مؤذن (mu’aḏḏin)
μόκα englisch mocha arabisch: المخا (al-Mukhā, Μόκα), λιμάνι της Υεμένης στην Ερυθρά Θάλασσα
μιναρές türkisch minare + -ς arabisch منارة (manāra)
μερεμέτι osmanisch türkisch meremet (πλέον παρωχημένο) arabisch مرمّت (murammat) "επισκευή" "επανόρθωση"
μερακλής türkisch meraklı + -ής merak arabisch مراق (maraq). Μορφολογικά αναλύεται σε μεράκ(ι) + -λής
μεράκι türkisch merak arabisch مراق (maraq)
μεντρεσές türkisch medrese arabisch مدرسة (madrasa)
μελιτζάνα italienisch melanzana spanisch berenjena arabisch باذنجان (baadhinjaan) persisch بادنگان (bâdengân)
μεϊντάνι türkisch meydan persisch میدان (meydân) arabisch ميدان (maydān)
μαχμουρλής türkisch mahmurlu arabisch مخمور (mahmūr, μεθυσμένος)
μαχαλάς türkisch mahalle arabisch محل (mahalla)
μαφία englisch Mafia σικελική mafia arabisch
ματικάπι türkisch matkap arabisch مثقب (mathqab, τρυπάνι)
ματζίρης türkisch muhacir arabisch مُهَاجِر (muhājir, μετανάστης). Άλλη ετυμολογία hebräisch mamzir (νόθος). das Wort μαμζίρης, von εβραϊκό mamzir, που ήταν βρισιά στους Εβραίους, συναντάται σε ελληνικά κείμενα της ύστερης αρχαιότητας, υποδηλώνοντας υποτιμητικά τον Εβραίο.
μαστραπάς mittelgriechisch μαστραπάς türkisch maşrapa [1] arabisch مشربة (mashraba) ρίζα "σούρμπ" (πίνω)
μάσκα französisch masque von spätlateinisch masca ίσως arabisch "maskharah" (ο παλιάτσος) ή von προβηγκιανό και καταλανικό mascarar (μαυρίζω το πρόσωπο) ή von spanisch φράση "más que la cara" (πρόσθετο πρόσωπο) -στην τελευταία περίπτωση το αραβικό "maskharat" προήλθε από τα ισπανικά
μασάζ französisch massage masser + -age arabisch مَسَّ (massa: ακουμπώ, αισθάνομαι) ρίζα م س س (m-s-s)
μαραφέτι türkisch marifet arabisch معرفة (maʿrifa, γνώση)
μαραμπού französisch marabout proto-französisch maraboto / marabuto arabisch مُرابِط (murābiṭ: πολεμιστής καλόγερος)
μαράζι türkisch maraz (αρρώστια, ασθένεια) arabisch مرض (marad) (αρρώστια, ασθένεια)
μαούνα mittelgriechisch μαούνα türkisch mavuna (που τώρα γράφεται mavna) arabisch معونة (maˁ una) (αναφέρεται και η παλιά französisch λέξη mahonne που δεν υπάρχει πια, αλλά και η englisch επισης παλιά λέξη mahone που σημαίνει μεγάλο τουρκικό πλοίο)
μαξούλι türkisch mahsul arabisch محصول (mahsūl, συγκομιδή)
μαντζούνι türkisch macun arabisch معجون (macun)
μαντέμι türkisch maden arabisch معدن (maˁdin: μέταλλο, ορυκτό)
μαντάρα πιθανόν arabisch προέλευση[1][2]
μακαράς türkisch makara arabisch بكرة (bakara)
μαϊντανός türkisch maydanoz arabisch مقدونس (makdanws) mittelgriechisch μακεδονήσι / μακεδονήσιον lateinisch macedonense, Maskulinum von macedonensis Macedo altgriechisch Μακεδών (αντιδάνειο) Μακεδονία μακεδονία μακεδνός
μαϊμού mittelgriechisch μαϊμού türkisch maymun arabisch ميمون (maymūn)
μαγκάλι türkisch mangal arabisch منقل (minqal)
μαγαζί mittelgriechisch venezianisch magasín arabisch مخازن (maḵāzinun), Mehrzahl von مخزن (maḵzanun) خزن (ḵazana) ρίζα خ ز ن (ḵ-z-n)
λουφές türkisch ulûfe arabisch علوفه (ʻalūfa)
λουλάκι mittelgriechisch λουλάκιν arabisch ليلك (līlak)
λουκούμι türkisch (rahat) hulkum arabisch الحلقوم (Hulquum)
λουκουμάς türkisch lokma arabisch لقمة (luqma(t), κομματάκι)
λιλά französisch lilas arabisch لِيلَك (līlak) persisch نیلک (nilak) نیل (nil: σκούρο μπλε) sanskritisch नीला (nīlā: σκούρο μπλε)
λεμόνι mittelgriechisch λεμόνι λιμόνι italienisch limone arabisch ليمون (laymūn: λεμόνι) persisch لیمو (limu: λεμόνι)
λαούτο venezianisch lauto arabisch اَلْعُود (al-ʿūd: ξύλο, ούτι) [1]
λαμπίκος mittelgriechisch λαμπίκον mittellateinisch alembicum arabisch الإِنْبِيق (al-ʾinbīq, δοχείο απόσταξης) الأَنْبِيق (al-ʾanbīq) altgriechisch ἄμβιξ (αντιδάνειο)
λαμπικάρω venezianisch lambicar mittellateinisch alembicum arabisch الإِنْبِيق (al-ʾinbīq: δοχείο απόσταξης) الأَنْبِيق (al-ʾanbīq) altgriechisch ἄμβιξ (αντιδάνειο)
λαγούμι türkisch lağım arabisch لغم (laḡam: ορυχείο, λαγούμι) Koine-Griechisch λαχαίνω (σκάβω) altgriechisch λαγχάνω (αντιδάνειο)
κρεμέζι italienisch chermes arabisch قِرْمِز (qirmiz) [1]
κουσούρι türkisch kusur + -ι arabisch كسور (küsûr)
κουσκούς türkisch kuskus [1] arabisch كسكس (kuskus)
κουρμπέτι türkisch gurbet arabisch غربة (ġurbat)
κουρμπάνι türkisch kurban arabisch قربان (ḳurbān, θυσία)
κουραμπιές türkisch kurabiye arabisch غربية (ḡarbiyya), Femininum von غربي (ḡarribī)
κουμπούρι mittelgriechisch κουμπούρι türkisch kubur arabisch قبور (qubūr), πληθυντικός τού قبر (qabara: τάφος, μνήμα) ρίζα ق ب ر (q-b-r)
κουμπές türkisch kubbe arabisch قبة (qúbba τρούλος, θόλος) persisch کپه (koppe)
κουμάρι türkisch kumar arabisch قمار (kumār)
κουλουβάχατα arabisch كل (kull: όλα) + واحد (wāḥid: ένα) ( protosinaitisch *waḥad-)
κιτάπι türkisch kitap arabisch كتاب (kitāb, ιερό βιβλίο)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.