Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμισθοδοτώ altgriechisch μισθοδοτέω / μισθοδοτῶ μισθός + δίδωμι
σταδιοδρομώ altgriechisch σταδιοδρομέω / σταδιοδρομῶ στάδιον + δρόμος ((Lehnübersetzung) französisch faire carrière)
διεκτραγωδώ διά + Koine-Griechisch ἐκτραγῳδέω / ἐκτραγῳδῶ ἐκ + altgriechisch τραγῳδέω / τραγῳδῶ τράγος + ᾄδω
απόχρεμμα altgriechisch ἀπόχρεμμα
χρησμοδοτώ Koine-Griechisch χρησμοδοτέω / χρησμοδοτῶ altgriechisch χρησμός + δίδωμι
προσεδαφίζω altgriechisch προσεδαφίζω πρός + ἔδαφος ((Lehnübersetzung) französisch atterrir)
λογοκόπος λογο(κοπώ) (altgriechisch λογο-, λογοκοπέω, -ῶ) + -κόπος (αναδρομικός σχηματισμός)[1]
ιερακοτρόφος Koine-Griechisch ἱερακοτρόφος altgriechisch ἱέραξ + τρέφω -τρόφος
ακροβολίζομαι altgriechisch ἀκροβολίζομαι ἀκροβολισμός ἀκροβόλος ἀκρο- + -βόλος βάλλω
ανασκελάς πιθανόν von altgriechisch ὀνοσκελής, δηλαδή που έχει πόδια όνου
αμπόδεμα απόδεμα αποδένω + -μα altgriechisch ἀποδέω / ἀποδῶ δέω / δῶ
απλογραφία (entlehnt aus) englisch haplography altgriechisch ἁπλοῦς + γράφω (1. (Lehnbedeutung) englisch single-entry)
ασυμπαθώς Koine-Griechisch ἀσυμπαθῶς ἀσυμπαθής altgriechisch συμπαθής
εποικώ altgriechisch ἐποικέω / ἐποικῶ
διάχρυσος Koine-Griechisch διάχρυσος διά + altgriechisch χρυσός
ψυχοδυναμισμός ψυχοδυναμικός + -ισμός (entlehnt aus) englisch psychodynamic altgriechisch ψυχή + Koine-Griechisch δυναμικός
περιττολογώ altgriechisch περιττολογέω/περισσολογέω περισσολόγος (αττικό περιττολόγος) περισσός/περιττός + λέγω
εκκαλώ altgriechisch ἐκκαλέω / ἐκκαλῶ
αποθαλασσιά mittelgriechisch ἀποθαλασσία ἀπό + altgriechisch θάλασσα
αεροβασία altgriechisch ἀεροβάτης
εκχυλίζω altgriechisch ἐκχυλίζω
αορτίτιδα (entlehnt aus) englisch aortitis altgriechisch ἀορτή ἀείρω proto-griechisch *aweřřō indoeuropäisch (Wurzel) *h₂wer- + *-yéti
συναπαντώ altgriechisch συναπαντάω, συναπαντῶ[1] συν- + ἀπαντάω
αμαυρότητα altgriechisch ἀμαυρότης ἀμαυρός
ζοχαδιάζω ζοχάδα + -ιάζω mittelgriechisch ζοχάδες Koine-Griechisch ἐσοχάδες ἐσοχή εἰσοχή altgriechisch εἰσέχω ἔχω
απεψία altgriechisch ἀπεψία
απαγκιάζω απάγκιος + -άζω ἀπό + altgriechisch ἄγκος
διαγραμμίζω Koine-Griechisch διαγραμμίζω διά + γραμμίζω altgriechisch γραμμή γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ- (χαράσσω)
απολλύω altgriechisch ἀπόλλυμι
υλοτομώ altgriechisch ὑλοτομέω, -ῶ ὑλοτόμος
μελισσοτρόφος altgriechisch μελισσοτρόφος (χαρακτηρισμός για χώρα).[1] Συγχρονικά αναλύεται σε μελισσο- + -τρόφος
δολιχοδρομία altgriechisch δολιχοδρόμος + -ία δόλιχος (δολιχός "μακρύς") + δρόμος. Συγχρονικά αναλύεται σε δόλιχ(ος) + -ο- + -δρομία
ανασάλεμα ανασαλεύω + -μα Koine-Griechisch ἀνασαλεύω altgriechisch σαλεύω σάλος
οικουρώ altgriechisch οἰκουρῶ οἰκουρός οἰκο- + ϝορός ( ὁρῶ)
ξεροφαγία mittelgriechisch ξεροφαγία altgriechisch ξηρός + -φαγία
λυσσιάρης mittelgriechisch λυσσιάρης altgriechisch λύσσα
απαρχαιώνω altgriechisch ἀπαρχαιόομαι / ἀπαρχαιοῦμαι ἀπό + ἀρχαιόομαι / ἀρχαιοῦμαι ἀρχαῖος ἀρχή
ακολασταίνω altgriechisch ἀκολασταίνω ἀκόλαστος κολάζω
δυσεντερικός altgriechisch δυσεντερία
φιλόφρονας altgriechisch φιλόφρων φίλος + φρήν
ζουλίζω mittelgriechisch altgriechisch διυλίζω
εισπλέω altgriechisch εἰσπλέω
αποσώνω altgriechisch ἀποσώζω
άμβλωμα Koine-Griechisch ἄμβλωμα altgriechisch ἀμβλύς
χλωροφορμίζω (entlehnt aus) französisch chloroformiser chloroforme chloro- ( altgriechisch χλωρός) + -forme lateinisch -formis forma)
συναλλάζω altgriechisch συναλλάσσω
βολοκόπος altgriechisch βωλοκόπος
ψυχογένεση (entlehnt aus) deutsch Ρsychogenesis altgriechisch ψυχή + γένεσις
επιφοιτώ altgriechisch ἐπιφοιτῶ
ταπετσάρω italienisch tappezzare spätlateinisch *tapitiare *tapitium Koine-Griechisch τᾰπήτιον altgriechisch τάπης (αντιδάνειο)
ακαινοτόμητος Koine-Griechisch ἀκαινοτόμητος altgriechisch καινοτομέω / καινοτομῶ καινοτόμος καινός + τέμνω
καταξιώνω altgriechisch καταξιώνω
συμποσιαστής Koine-Griechisch συμποσιαστής altgriechisch συμπόσιον
μορμολύκειο altgriechisch μορμολύκειον μορμολύττομαι Μορμώ
εφηλίδα Katharevousa εφηλίς altgriechisch ἐφηλίς ἐπί + ἧλος
επελαύνω altgriechisch ἐπελαύνω
αυτογαμία (entlehnt aus) französisch autogamie altgriechisch αὐτός + γαμέω
αντικάμαρα italienisch anticamera anti- + camera lateinisch camera / camara altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *kam- (καμπή)
υποσμία (entlehnt aus) englisch hyposmia altgriechisch ὑπό + ὀσμή
εμβατίκια mittelgriechisch ἐμβατίκιον Koine-Griechisch ἐμβατικός altgriechisch ἐμβαίνω βαίνω
αντίφραση Koine-Griechisch ἀντίφρασις ἀντιφράζω ἀντι- + altgriechisch φράζω
ευλογητάριο mittelgriechisch εὐλογητάριον Koine-Griechisch εὐλογητός altgriechisch εὐλογέω
αντονομασία Koine-Griechisch ἀντονομασία ἀντι- + altgriechisch ὀνομασία
υπερχειλίζω mittelgriechisch υπερχειλώ + -ίζω Koine-Griechisch ὑπερχειλής ὑπέρ + altgriechisch χεῖλος
αντιποιούμαι altgriechisch ἀντιποιοῦμαι
αναρθρία (entlehnt aus) neulateinisch anarthria altgriechisch ἄναρθρος + -ία ἄρθρον ἀραρίσκω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂er-
αγαπίζω mittelgriechisch ἀγαπίζω altgriechisch ἀγαπάω-ῶ
γεώμορο mittelgriechisch γεώμορον, substantiviertes Adjektiv von Koine-Griechisch γεωμόρος (επίθετο: που οργώνει τη γη), von altgriechisch γεωμόρος (ουσιαστικό: που έχει μερίδιο γης) [1]
εκτραχηλίζομαι altgriechisch ἐκτραχηλίζω τράχηλος
εξάποδος altgriechisch ἐξάπους
συγκινησία (entlehnt aus) französisch syncinésie altgriechisch συγκίνησις συγκινέω
αντέκταση αντι- + έκταση Koine-Griechisch ἔκτασις (μετατροπή βραχείας συλλαβής σε μακρά) altgriechisch ἔκτασις ἐκτείνω ἐκ + τείνω
ενασκώ Koine-Griechisch ἐνασκέω / ἐνασκῶ ἐν + altgriechisch ἀσκέω
μονοιάζω mittelgriechisch μονοιάζω ὁμονοιάζω altgriechisch ὁμόνοια ὁμοῦ + νόος / νοῦς
τειχοδομία Koine-Griechisch τειχοδομία τειχοδόμος altgriechisch τεῖχος + δομέω / δομῶ
αυτονομούμαι altgriechisch αὐτονομέομαι / αὐτονομοῦμαι
αλιζάρι französisch alizari καταλανικά alitzari arabisch العصارة (χυμός, εκχύλισμα) (ίσως ριζάρι mittelgriechisch ριζάριον altgriechisch ῥίζα)
σόδιασμα σοδιάζω + -μα mittelgriechisch σοδιάζω ἐσοδιάζω Koine-Griechisch εἰσοδιάζω altgriechisch εἴσοδος εἰς + ὁδός
θημωνιάζω mittelgriechisch θημωνιάζω θημωνιά + -άζω Koine-Griechisch θημωνιά altgriechisch θημών τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
διαμφισβητώ altgriechisch διαμφισβητέω / διαμφισβητῶ
γεροντίαση γεροντισμός (γεροντ-ισμός) + -ίαση (entlehnt aus) französisch gérontisme altgriechisch γέρων
καταπέμπω altgriechisch κατα- + πέμπω
ερείδομαι altgriechisch ἐρείδομαι
αναπλέω altgriechisch ἀναπλέω ἀνά + πλέω
ρωπογραφία altgriechisch ῥῶπος + -γραφία (ῥῶπος=μικρής αξίας, ασήμαντο), όρος από τα τέλη του 18ου αιώνα (στη διεθνή ορολογία έχει επικρατήσει με τον γαλλικό όρο scène de genre τον οποίο πρώτος χρησιμοποίησε ο Ντιντερό τον 18ο αιώνα)
εκλιπάρηση Koine-Griechisch ἐκλιπάρησις ἐκλιπαρέω / ἐκλιπαρῶ altgriechisch λιπαρέω / λιπαρῶ λιπαρής
ανασκουμπώνω altgriechisch ἀνακομβόω (ξεκουμπώνω, ξεγυμνώνω)
λοιμικός Koine-Griechisch λοιμικός altgriechisch λοιμός
εμπτυσμός mittelgriechisch ἐμπτυσμός altgriechisch ἐμπτυσμός ἐμπτύω
αμπελοκόμος (λόγιο) mittelgriechisch ἀμπελοκόμος[1] altgriechisch ἄμπελος, Συγχρονικά αναλύεται σε αμπελο- + -κόμος
μνηστεύομαι altgriechisch μνηστεύομαι, μέση-παθητική φωνή του μνηστεύω
τραυλότητα altgriechisch τραυλότης τραυλός + -ότης
ενζυμοπάθεια (entlehnt aus) englisch enzymopathy deutsch Εnzym altgriechisch ἔν + ζύμη + πάσχω
διφυΐα altgriechisch διφυΐα διφυής
αττικίζω altgriechisch ἀττικίζω
αποτραβώ απο- + τραβώ mittelgriechisch τραβώ τραβίζω ταυρίζω ταύρος altgriechisch ταῦρος indoeuropäisch (Wurzel) *táwros
νυκτερεύω altgriechisch νυκτερεύω νύκτερος νύξ
κορδώνω mittelgriechisch κορδώνω κόρδα + -ώνω lateinisch chorda altgriechisch χορδή (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (ποθώ, λαχταρώ)
αφηνίαση Koine-Griechisch ἀφηνίασις ἀφηνιάζω αφ- ( ἀπό) + altgriechisch ἡνία
διαπλατύνω altgriechisch διαπλατύνω διά + πλατύνω πλατύς
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.