Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσαφηνίζω altgriechisch σαφηνίζω σαφηνής σαφής
καλαμίθρα altgriechisch καλαμίνθη / καλάμινθος κάλαμος + μίνθα / μίνθη
εξαϋλώνω εξ + άυλος Koine-Griechisch ἄϋλος altgriechisch ὕλη
γναφέας mittelgriechisch γναφέας Koine-Griechisch γναφεύς altgriechisch κναφεύς κνάπτω
χαλίκωση χαλίκωσις in Katharevousa altgriechisch χάλιξ
παλίουρος altgriechisch παλίουρος (άσχετο με το παλαιός)
διώμα mittelgriechisch διώμα ιδίωμα Koine-Griechisch ἰδίωμα ἰδιόω altgriechisch ἴδιος
διασκορπώ διασκορπίζω Koine-Griechisch διασκορπίζω διά + σκορπίζω altgriechisch σκορπίος proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)
παρασταίνω altgriechisch παρίστημι
διορύσσω altgriechisch διορύσσω δι- + ὀρύσσω proto-indogermanisch *h₃rewk- (σκάβω)
αργυρολογία Koine-Griechisch ἀργυρολογία altgriechisch ἀργυρολόγος ἀργυρός + λέγω
μελιτώδης Koine-Griechisch μελιτώδης altgriechisch μέλι + -ώδης
σφαλάγγι altgriechisch φαλάγγιον
ψέλιο altgriechisch ψέλιον
διαλλάσσω altgriechisch διαλλάσσω διά + ἀλλάσσω / ἀλλάττω ἄλλος proto-indogermanisch *h₂élyos
ομονοώ altgriechisch ὁμονοέω / ὁμονοῶ
απαντέχω mittelgriechisch ἀπαντέχω altgriechisch ὑπαντέχω[1]
Αργίτισσα Αργίτης + κατάληξη θηλυκού -ισσα altgriechisch Ἄργος ( ἀργός indoeuropäisch (Wurzel) *h₂erǵ-: λευκός, αργυρός)
αναβιβασμός Koine-Griechisch ἀναβιβασμός altgriechisch ἀναβιβάζω ἀνά + βιβάζω
θερμομετρώ θερμόμετρο + μετρώ (entlehnt aus) französisch thermomètre altgriechisch θερμός + μέτρον
χύλωμα altgriechisch χυλόω / χυλῶ + -ώνω
όχθος altgriechisch ὄχθος Etymologie fehlt
παράκουσμα altgriechisch παράκουσμα. Μορφολογικά: παρα- + άκουσμα
εκβλάστημα Koine-Griechisch ἐκβλάστημα altgriechisch ἐκβλαστάνω
δύσερως altgriechisch δύσερως
διωματάρης mittelgriechisch διωματάρης διώμα ιδίωμα Koine-Griechisch ἰδίωμα ἰδιόω altgriechisch ἴδιος
ανεπιστημοσύνη altgriechisch ἀνεπιστημοσύνη
ανακύπτω altgriechisch ἀνακύπτω ἀνά + κύπτω
ομομήτριος altgriechisch ὁμομήτριος
ψίδι mittelgriechisch ἀψίδιον, υποκοριστικό του altgriechisch ἀψίς
συνοικώ altgriechisch συνοικέω / συνοικῶ
άγρωστη altgriechisch ἄγρωστις
ξιφουλκώ Koine-Griechisch ξιφουλκέω / ξιφουλκῶ altgriechisch ξιφουλκός ξῐ́φος + ἕλκω ((Lehnübersetzung) französisch tirer l’épée)
περιστερεώνας altgriechisch περιστερεών περιστερά
επιτροπικός altgriechisch ἐπιτροπικός ἐπίτροπος
αποναρκώνω mittelgriechisch αποναρκώ altgriechisch ἀποναρκοῦμαι (2.(Lehnbedeutung) französisch engourdir)
ανάρρους altgriechisch ἀνάρρους
αποκαθηλώνω mittelgriechisch ἀποκαθηλόω ἀπό + Koine-Griechisch καθηλόω κατά + altgriechisch ἧλος
ριζοβολώ Koine-Griechisch ῥιζοβολέω / ῥιζοβολῶ altgriechisch ῥίζα + βάλλω
ανατείνω altgriechisch ἀνατείνω ἀνά + τείνω
ουλαμαγός ουλαμός + -αγός ( altgriechisch ἄγω)
συναιρώ altgriechisch συναιρέω / συναιρῶ
οριζοντιώνω οριζόντιος + -ώνω (entlehnt aus) französisch horizontal altgriechisch ὁρίζων ὁρίζω ὅρος proto-griechisch *wórwos proto-indogermanisch *werw-
αντήλι mittelgriechisch ἀντήλιον altgriechisch ἀντήλιος ἀντί + ἥλιος
ξεστραβώνω ξε- + στραβώνω στραβός altgriechisch στραβός indoeuropäisch (Wurzel) *(s)twer- / *(s)tur- (στρέφω, περιστρέφω)
καταπέφτω mittelgriechisch καταπέφτω altgriechisch καταπίπτω κατά + πίπτω
ανθρακώνω mittelgriechisch ἀνθρακόω altgriechisch ἀνθρακόομαι ἄνθραξ
χτικιάζω mittelgriechisch κτικιάζω Koine-Griechisch ἑκτικός (πυρετός: συνεχιζόμενος, για τον πυρετό της φυματίωσης) altgriechisch ἕξις ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
πολυπραγμονώ (λόγιο) altgriechisch πολυπραγμονώ, συνηρημένος τύπος του πολυπραγμονέω. Πρόθημα πολυ-
σιτεύω altgriechisch σιτεύω ως ρ. μετ. παρέχω άφθονη τροφή στο ζώο προς πάχυνση και ως ρ. αμετ. για κρέατα σφαγίων ή θηράματα η παραμονή τους για κάποιο χρονικό διάστημα αμαγείρευτα για να γίνουν τρυφερότερα.
καπνικόν mittelgriechisch καπνικόν altgriechisch καπνός (από τoν καπνό που έβγαινε von εστία κάθε κατοικίας ή νοικοκυριού)
ζωολατρία (entlehnt aus) französisch zoolâtrie altgriechisch ζῷον + λατρεία
γρυλισμός altgriechisch γρυλισμός γρῦλος γρῦ Onomatopoetikum (λέξη που πλάστηκε κατ απομίμηση του ήχου, της φωνής που βγάζουν κυρίως τα γουρουνάκια)
αντιπαρατάσσω Koine-Griechisch ἀντιπαρατάσσω altgriechisch ἀντιπαρατάσσομαι
ενδοθηλίωμα neulateinisch endothelioma endothelium altgriechisch ἔνδον + θηλή
απραγμοσύνη altgriechisch ἀπραγμοσύνη
αποθυμώ mittelgriechisch αποθυμώ altgriechisch ἐπιθυμῶ
εμβαπτίζω Koine-Griechisch ἐμβαπτίζω εμ- + βαπτίζω altgriechisch βάπτω
καταχώνω mittelgriechisch καταχώνω altgriechisch καταχώννυμι κατά + χώννυμι χόω indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰew- (χύνω)
ατενής altgriechisch ἀτενής ἀ- + τείνω
απαθανάτιση Koine-Griechisch ἀπαθανάτισις altgriechisch ἀπαθανατίζω
ορθοποδώ Koine-Griechisch ὀρθοποδέω / ὀρθοποδῶ altgriechisch ὀρθός + πούς
ερήμωμα ερημώνω + -μα altgriechisch ἐρημόω / ἐρημῶ ἐρῆμος
αλλοτροπισμός englisch allotropism altgriechisch ἄλλος + τρόπος (αντιδάνειο)
λατομώ Koine-Griechisch λατομέω / λατομῶ λατόμος altgriechisch λᾶας + τέμνω
τεχνολογώ altgriechisch τεχνολογέω / τεχνολογῶ
επιλήσμονας altgriechisch ἐπιλήσμων
γλυκόφωνος Koine-Griechisch γλυκύφωνος altgriechisch γλυκύς + φωνή
θειαφιστήρι θειαφίζω + -τήρι θειάφι mittelgriechisch θειάφι(ν) Koine-Griechisch θειάφιον altgriechisch θεῖον
ατάρακτος altgriechisch ἀτάρακτος ἀ- + ταράσσω
υποστυλώνω Koine-Griechisch ὑποστυλόομαι ὑπόστυλος altgriechisch στῦλος
θερμοσκόπιο (entlehnt aus) französisch thermoscope[1] thermo- + -scope altgriechisch θερμός + σκοπέω
επιτρέχω altgriechisch ἐπιτρέχω
χολοκυστογραφία (entlehnt aus) englisch cholecystography altgriechisch χολή + κύστις + γράφω
σεισμογραφία (entlehnt aus) französisch séismographie / sismographie altgriechisch σεισμός + γράφω
ογδοντάδα ογδόντα + -άδα, ( altgriechisch : -άς -άδος)
αποσχίζω altgriechisch ἀποσχίζω ἀπό + σχίζω proto-griechisch *skʰídyō proto-indogermanisch *ski-d- / *skeyd- (χωρίζω, διαιρώ) *skey (χωρίζω, ανατέμνω)
εξοφθαλμία (entlehnt aus) neulateinisch exophthalmia ex ( altgriechisch ἐξ) + ὀφθαλμ(ός) + -ia (-ία). Συγχρονικά αναλύεται όμοια, σε εξ- + οφθαλμός + -ία[1][2]
αποσαθρώνω απο- + σαθρός + -ώνω altgriechisch σαθρός
ηλιθιώδης Koine-Griechisch ἠλιθιώδης altgriechisch ἠλίθιος ἤλιθα
δαμαλίζω δαμαλίτις / δαμαλίδα + -ίζω altgriechisch δάμαλις δαμάζω
καμινεύω altgriechisch καμινεύω
ελληνίζω altgriechisch ἑλληνίζω
επιδοματούχος επιδόματ(ος) + -ούχος ( altgriechisch ἔχω)
αγαλακτία altgriechisch ἀγαλακτία γάλα
ψυχογένεια (entlehnt aus) deutsch Ρsychogenie altgriechisch ψυχή + γίγνομαι
κλωσσώ Koine-Griechisch κλώσσω altgriechisch κλώζω Onomatopoetikum[1]
γεράζω γηράζω εγήρασα altgriechisch γηράσκω
ψευδομαρτυρώ altgriechisch ψευδομαρτυρέω, -ῶ
παλαμίζω mittelgriechisch παλαμίζω παλάμη + -ίζω altgriechisch παλάμη proto-indogermanisch *pl̥h₂meh₂
ματαιόφρων Koine-Griechisch ματαιόφρων altgriechisch μάταιος + φρήν
εκβαίνω altgriechisch ἐκβαίνω ἐκ + βαίνω
απλολογία (entlehnt aus) französisch haplologie altgriechisch ἁπλοῦς + λέγω
μετακαλώ altgriechisch μετακαλέω / μετακαλῶ μετά + καλέω / καλῶ
ενδοπαράσιτο (entlehnt aus) englisch endoparasite altgriechisch ἔνδον + παράσιτος
υποβόσκω altgriechisch ὑποβόσκομαι (μεσοπαθητικός τύπος, που χρησιμοποιείτο αποκλειστικά στο γ' πρόσωπο ενεστώτα και παρατατικού)
παροχετεύω altgriechisch παροχετεύω παρά + ὀχετεύω
διομολόγηση (λόγιο) Koine-Griechisch διομολόγησις altgriechisch διομολογέω / διομολογῶ ὁμολογέω / ὁμολογῶ ὁμοῦ + λέγω, (Lehnübersetzung) französisch capitulation
αποζώ altgriechisch ἀποζάω / ἀποζῶ
κατατεμαχίζω mittelgriechisch κατατεμαχίζω κατα- + Koine-Griechisch τεμαχίζω altgriechisch τέμαχος τέμνω indoeuropäisch (Wurzel) *tem- (τέμνω, κόβω)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.