Griechisch | Deutsch |
---|---|
Μ'αυτά τα καρφιά στο όνομα του Παντοδύναμου Θεού που τιμωρεί τη διαστροφή, αμαρτωλέ άνθρωπε σε σταυρώνω! | Nimm den Hammer... Und zwei großen Nägel. Im Namen des allmächtigen Gottes, der Perversionen bestraft, du Sünder werde ich dich kreuzigen. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu σταυρώνω.
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | kreuzige | ||
du | kreuzigst | |||
er, sie, es | kreuzigt | |||
Präteritum | ich | kreuzigte | ||
Konjunktiv II | ich | kreuzigte | ||
Imperativ | Singular | kreuzig! kreuzige! | ||
Plural | kreuzigt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gekreuzigt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:kreuzigen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | verschränke | ||
du | verschränkst | |||
er, sie, es | verschränkt | |||
Präteritum | ich | verschränkte | ||
Konjunktiv II | ich | verschränkte | ||
Imperativ | Singular | verschränk! verschränke! | ||
Plural | verschränkt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
verschränkt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:verschränken |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | quäle | ||
du | quälst | |||
er, sie, es | quält | |||
Präteritum | ich | quälte | ||
Konjunktiv II | ich | quälte | ||
Imperativ | Singular | quäle! | ||
Plural | quält! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gequält | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:quälen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | kreuze | ||
du | kreuzt | |||
er, sie, es | kreuzt | |||
Präteritum | ich | kreuzte | ||
Konjunktiv II | ich | kreuzte | ||
Imperativ | Singular | kreuze! | ||
Plural | kreuzt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gekreuzt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:kreuzen |
σταυρώνω [stavróno] -ομαι : 1α. βάζω κπ. (δένοντας ή καρφώνοντάς τον) επάνω σε σταυρό για να τον εκτελέσω: Σταύρωσαν το Xριστό. Mαζί με τον Iησού σταυρώθηκαν και δύο ληστές. β. (μτφ.) ταλαιπωρώ έντονα κπ. και τον κάνω να υποφέρει πολύ: Mε σταυρώνει κάθε μέρα με την γκρίνια του. ΠAΡ Xίλιες φορές να γεννηθείς, χίλιες θα σε σταυρώσουν. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.