δυστυχία altgriechisch δυστυχία δυστυχής δυσ- + τύχη
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Προκειμένου η διαδικασία παγκοσμιοποίησης να μην έχει σαν αποτέλεσμα τη διεύρυνση του χάσματος μεταξύ των δισεκατομμυρίων που αποκομίζουν οφέλη και αυτών που είναι εγκαταλελειμμένοι στην αθλιότητα και στη δυστυχία, ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα δικαιώματα των ευάλωτων ομάδων και στην ενίσχυση αυτών που απειλούνται με αποκλεισμό. | Besondere Aufmerksamkeit muss den Rechten schwacher Bevölkerungsgruppen und der Stärkung derjenigen gewidmet werden, die ausgeschlossen zu werden drohen, wenn die Globalisierung die Kluft zwischen den Milliarden Menschen, die von ihr profitieren und den Milliarden Menschen, die in Elend und Verwahrlosung zurückbleiben, nicht vergrößern soll. Übersetzung bestätigt |
Το ίδιο όραμα είχαν και οι άνθρωποι που γνώρισαν πολέμους, καταστροφές και δυστυχία, που έζησαν στη φτώχεια και στη μιζέρια. | Dies war auch der Traum von Menschen, die Kriege, Zerstörung und Unglück erlebt und in Armut und Elend gelebt hatten. Übersetzung bestätigt |
Των ανθρώπων που γνώρισαν πολέμους, καταστροφές και δυστυχία, που έζησαν στη φτώχεια και στη μιζέρια. | Menschen, die Kriege, Zerstörung und Unglück kannten, die in Armut und Elend lebten. Übersetzung bestätigt |
Εάν οι φτωχοί είναι 40 ή 60 εκατομμύρια, βεβαίως δεν είναι αριθμητικά το ίδιο πράγμα ‑και κυρίως για εκείνους που πλήττονται από τη δυστυχία και την εξαθλίωση‑ τα σφάλματα όμως ή τα πλήγματα ενάντια στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια, έχουν κατά βάση, ως προς την υφή τους, την ίδια βαρύνουσα σημασία ενώπιον των εθνικών επιταγών και των αναφορών της κοινωνικής ηθικής | Ob es 40 oder 60 Millionen Arme gibt, ist rechnerisch gesehen sicher nicht das gleiche vor allem nicht für diejenigen, die vom Unglück und Elend betroffen sind aber die Fehler und Verstöße gegen die Menschenwürde wiegen in moralischer und sozialer Hinsicht grundsätzlich gleich schwer angesichts dessen, was ethisch geboten ist und was das soziale Gewissen verlangt. Übersetzung bestätigt |
Για να ευοδωθεί η προσπάθεια να τεθεί ένα τέλος στην ανθρώπινη δυστυχία που δημιουργούν αυτοί που εκμεταλλεύονται τους μετανάστες, πρέπει να χρησιμοποιήσουμε επωφελώς τον παγκόσμιο ρόλο της ΕΕ και το ευρύ φάσμα εργαλείων που αυτή διαθέτει για να αντιμετωπίσουμε τα βαθύτερα αίτια της μετανάστευσης. | Wenn wir versuchen wollen, dem menschlichen Elend, das von jenen verursacht wird, die Migranten ausbeuten, ein Ende zu setzen, müssen wir die Rolle der EU in der Welt und das ganze Spektrum der uns zur Verfügung stehenden Instrumente nutzen und bei den Ursachen ansetzen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
κακομοιριά |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
δυστυχία η [δistixía] : 1. κατάσταση που δημιουργείται από μεγάλο ψυχικό πόνο, από μεγάλη σωματική στέρηση και γενικά από την αδυναμία να ικανοποιηθεί κάποια επιθυμία. ANT ευτυχία: H δυστυχία τον συνόδεψε σε όλη του τη ζωή. Άνθρωπος που δε γνώρισε τη δυστυχία. Γύρω μας υπάρχει πολλή δυστυχία. Zει μέσα στη φτώχεια και στη δυστυχία. (επιφ. έκφρ.) (Aχ) δυστυχία μου (τι έπαθα)! [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.