διατάραξη διαταράσσω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch perturbation)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αδικήματα κατά της δημόσιας τάξης, διατάραξη της κοινής ειρήνης | Störung der öffentlichen Ordnung, Störung des öffentlichen Friedens Übersetzung bestätigt |
Το ατύχημα προκάλεσε διατάραξη της κοινοτικής ζωής; | Führte der Unfall zu einer Störung des Gemeinwesens? Übersetzung bestätigt |
Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να εφαρμόσει την μείωση που αναφέρεται στη παράγραφο 1, το ύψος της μείωσης καθορίζεται είτε κατ’ αποκοπή είτε με διαγωνισμό, κατά τρόπον ώστε, αφενός να αποτρέπει τη διατάραξη της ισπανικής και της πορτογαλικής αγοράς ως επακόλουθο των εισαγωγών στις χώρες αυτές και, αφετέρου, να εξασφαλίζει την πραγματική εισαγωγή των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2. | Beschließt die Kommission die Anwendung einer solchen Ermäßigung, so wird die Höhe der Ermäßigung entweder pauschal oder durch Ausschreibung so festgesetzt, dass einerseits die Einfuhren nach Spanien und nach Portugal nicht zu Störungen auf dem jeweiligen Markt führen können und andererseits die Einfuhr der in Artikel 1 Absätze 1 und 2 genannten Mengen tatsächlich gewährleistet ist. Übersetzung bestätigt |
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20, τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού δασμολογίου που κατάγονται από δικαιούχους χώρες είναι δυνατό να υπάγονται σε ειδικό μηχανισμό εποπτείας προκειμένου να αποφεύγονται διαταράξεις της κοινοτικής αγοράς. | Unbeschadet des Artikels 20 können die Waren der Kapitel 1 bis 24 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in begünstigten Ländern zur Verhinderung von Störungen auf dem Gemeinschaftsmarkt einem besonderen Überwachungsmechanismus unterworfen werden. Übersetzung bestätigt |
Όταν οι εισαγωγές προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρές διαταράξεις στις κοινοτικές αγορές, ιδίως σε μία ή περισσότερες εξόχως απόκεντρες περιοχές της Κοινότητας, ή στους ρυθμιστικούς μηχανισμούς των αγορών αυτών, η Επιτροπή μπορεί, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, να αναστείλει τα προτιμησιακά καθεστώτα για τα εν λόγω προϊόντα, αφού προηγουμένως συνεννοηθεί με την επιτροπή διαχείρισης για την αντίστοιχη κοινή οργάνωση αγοράς. | Verursachen die Einfuhren von Waren des Anhangs I des Vertrags eine ernste Störung der Märkte der Gemeinschaft, insbesondere in einem oder mehreren Gebieten in äußerster Randlage, oder der Regulierungsmechanismen dieser Märkte oder drohen sie dies zu tun, so kann die Kommission von sich aus oder auf Antrag eines Mitgliedstaats nach Konsultation des Verwaltungsausschusses für die entsprechende gemeinsame Marktorganisation die Präferenzregelungen für die betreffenden Waren aussetzen. Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Ungleichgewicht | die Ungleichgewichte |
Genitiv | des Ungleichgewichts des Ungleichgewichtes | der Ungleichgewichte |
Dativ | dem Ungleichgewicht dem Ungleichgewichte | den Ungleichgewichten |
Akkusativ | das Ungleichgewicht | die Ungleichgewichte |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verstimmung | die Verstimmungen |
Genitiv | der Verstimmung | der Verstimmungen |
Dativ | der Verstimmung | den Verstimmungen |
Akkusativ | die Verstimmung | die Verstimmungen |
διατάραξη η [δiatáraksi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του διαταράσ σω: διατάραξη των φιλικών / των κοινωνικών / των επαγγελματικών σχέσεων. διατάραξη της ψυχικής ηρεμίας κάποιου. || (νομ.) διατάραξη της κοινής ησυχίας / της οικιακής ειρήνης. διατάραξη της δημόσιας τάξης. || (αστρον.) παρέκκλιση των ουράνιων σωμάτων από την ελλειπτική τους τροχιά εξαιτίας άλλων ουράνιων σωμάτων. || (μετεωρ.) κατάσταση της ατμόσφαιρας που χαρακτηρίζεται από ισχυρούς ανέμους, βροχές κτλ. || (γεωλ.) αλλαγή της αρχικής θέσης των πετρωμάτων ή διακοπή της συνέχειας ενός γεωλογικού στρώματος και μετακίνηση των τμημάτων του.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.