{η} χρήση Subst. (28236) |
{η} χρησιμοποίηση Subst. (2433) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Dazu gehört die Verwendung als Lebensund Futtermittel, die GVO (lebende Organismen) enthalten oder aus solchen bestehen. | Σ’ αυτές περιλαμβάνεται η χρήση τροφίμων και ζωοτροφών που περιέχουν ή αποτελούνται από ΓΤΟ (ζωντανούς οργανισμούς). Übersetzung bestätigt |
Die Verwendung unterschiedlicher Normen durch CSPs, die QCs ausstellen, der große Auslegungsspielraum dieser Normen und das fehlende Bewusstsein hinsichtlich des Vorhandenseins und der Rangordnung normativer technischer Spezifikationen und Standards hat zu inhaltlichen Unterschieden bei den gegenwärtig ausgestellten QCs geführt (z. B. werden die vom ETSI definierten Qc-Erklärungen nur teilweise benutzt). Dementsprechend können sich die Empfänger nicht einfach auf das Zertifikat des Unterzeichners (und die dazugehörige Kette bzw. den dazugehörigen Pfad) verlassen, um zumindest auf maschinenlesbare Art und Weise festzustellen, ob es sich bei dem Zertifikat, das eine elektronische Signatur unterstützt, tatsächlich um ein QC handelt, und ob die elektronische Signatur durch eine SSCD erzeugt wurde. | Το γεγονός ότι οι CSP που εκδίδουν QC χρησιμοποιούν διαφορετικά πρότυπα ως αναφορές, το μεγάλο εύρος για την ερμηνεία των εν λόγω προτύπων, καθώς και η μη επίγνωση της ύπαρξης και του προηγούμενου κάποιων κανονιστικών τεχνικών προδιαγραφών ή προτύπων, οδήγησε σε διαφορές στο πραγματικό περιεχόμενο των QC που εκδίδονται τώρα (π.χ. η χρήση ή η μη χρήση των εν λόγω δηλώσεων QcStatements που ορίζονται στο ETSI) και κατά συνέπεια αποτρέπουν τον αποδέκτη να βασίζεται απλά στο πιστοποιητικό του υπογράφοντος (και στη συνδεδεμένη αλυσίδα/διαδρομή) για να αξιολογήσει, τουλάχιστον με τρόπο ανάγνωσης από μηχανή, αν το πιστοποιητικό που υποστηρίζει ηλεκτρονική υπογραφή υποστηρίζεται ότι αποτελεί QC και αν συνδέεται με μια ασφαλή διάταξη δημιουργίας υπογραφής μέσω της οποίας δημιουργήθηκε η ηλεκτρονική υπογραφή. Übersetzung bestätigt |
Die Verwendung eines X.509v3-Zertifikats einer RootCA als „Sdi“-Wert für einen gelisteten Dienst zwingt den „Scheme operator“ dazu, sämtliche Zertifizierungsdienste einer solchen Root CA im Hinblick auf den „Aufsichtsbzw. Akkreditierungsstatus“ als Ganzes zu betrachten. | Η χρήση ενός πιστοποιητικού RootCA X.509v3 ως τιμή «Sdi» για μια καταγεγραμμένη υπηρεσία θα αναγκάσει τον υπεύθυνο του σχήματος να εξετάσει ολόκληρο το σύνολο υπηρεσιών ταυτοποίησης υπό το εν λόγω Root CA συνολικά όσον αφορά την «κατάσταση εποπτείας/διαπίστευσης». Übersetzung bestätigt |
Treten bei der Verwendung dieser xsd-Datei Probleme auf, melden Sie diese bitte zur Fehlerbehebung an das ETSI. | Σε περίπτωση που προκύψουν προβλήματα κατά τη χρήση του εν λόγω αρχείου xsd, προτείνεται να αναφερθούν στο ETSI για διορθωτικές ενέργειες. Übersetzung bestätigt |
Beschreibung Dieses Feld ist OPTIONAL, MUSS aber vorhanden sein, wenn seine Verwendung ERFORDERLICH ist, z. B. für RootCA/QCoder CA/QC-Dienste, und wenn | Περιγραφή Το πεδίο αυτό είναι ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ αλλά ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ υπάρχει όταν η χρήση του είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ, π.χ. για υπηρεσίες RootCA/QC ή CA/QC, και όταν Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Verwendung |
Nutzung |
Inanspruchnahme |
Indienstnahme |
Anwendung |
Benutzung |
Einsatz |
Ergreifung (von Maßnahmen) |
Gebrauch |
Ähnliche Wörter |
---|
Verwendung der Hilfe |
Verwendung des Bodens |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verwendung | die Verwendungen |
Genitiv | der Verwendung | der Verwendungen |
Dativ | der Verwendung | den Verwendungen |
Akkusativ | die Verwendung | die Verwendungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.