{η} ομοσπονδία Subst. (86) |
{ο} οργανισμός Subst. (65) |
{ο} επίδεσμος Subst. (28) |
{ο} σύνδεσμος Subst. (19) |
{ο} σύλλογος Subst. (4) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Außerdem gaben der Gesamtverband der deutschen Textilund Modeindustrie, zwei Verbände dieses Gesamtverbands, nämlich der Industrieverband Garne-Gewebe-Technische Textilien e.V. (IVGT) und der Verband der Deutschen Heimtextilien-Industrie e.V., sowie ein europäischer Dachverband (EDANA), der die Vliesstoffbranche vertritt, Stellungnahmen ab, in denen sie die Kommission aufforderten, die geltenden Maßnahmen aufzuheben. | Επιπλέον, η Gesamtverband Textil + Mode (η γερμανική ομοσπονδία βιομηχανιών κλωστοϋφαντουργίας που αντιπροσωπεύει και τον τομέα της νηματοποίησης και τον τομέα των μη υφασμένων προϊόντων), δύο ενώσεις που ανήκουν στην εν λόγω ομοσπονδία, οι Industrieverband Garne-Gewebe-Technische Textielien eV (IVGT) και Verband der Deutschen Heimtextilien-Industrie eV, και μία ευρωπαϊκή ένωση που αντιπροσωπεύει εταιρείες του τομέα των μη υφασμένων προϊόντων (EDANA) υπέβαλαν παρατηρήσεις και ζήτησαν από την Επιτροπή να περατώσει την εφαρμογή των υφιστάμενων μέτρων. Übersetzung bestätigt |
Diese Bestimmungen sollten unbeschadet der Bestimmungen der Richtlinie 1999/63/EG des Rates vom 21. Juni 1999 zu der vom Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft (European Community Shipowners’ Association ECSA) und dem Verband der Verkehrsgewerkschaften in der Europäischen Union (Federation of Transport Workers’ Unions in the European Union FST) getroffenen Vereinbarung über die Regelung der Arbeitszeit von Seeleuten [6] angewendet werden. | Οι διατάξεις αυτές θα πρέπει να εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 1999/63/ΕΚ του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία για την οργάνωση του χρόνου εργασίας των ναυτικών, που έχουν συνάψει η ένωση εφοπλιστών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ECSA) και η ομοσπονδία των ενώσεων εργαζομένων στις μεταφορές στην Ευρωπαϊκή Ένωση (FST) [6]. Übersetzung bestätigt |
Eine Stelle, die einem Wirtschaftsverband oder einem Fachverband angehört und die Produkte bewertet, an deren Entwurf, Herstellung, Bereitstellung, Montage, Gebrauch oder Wartung Unternehmen beteiligt sind, die von diesem Verband vertreten werden, kann als solche Stelle gelten, unter der Bedingung, dass ihre Unabhängigkeit sowie die Abwesenheit jedweder Interessenskonflikte nachgewiesen ist. | Ένας οργανισμός που ανήκει σε ένωση επιχειρήσεων ή επαγγελματική ομοσπονδία που εκπροσωπεί τις επιχειρήσεις οι οποίες συμμετέχουν στον σχεδιασμό, την κατασκευή, παροχή, συναρμολόγηση, χρήση ή συντήρηση των προϊόντων τα οποία αξιολογεί, μπορεί να θεωρείται οργανισμός αξιολόγησης, υπό την προϋπόθεση ότι η ανεξαρτησία του και η απουσία σύγκρουσης συμφερόντων είναι αποδεδειγμένες. Übersetzung bestätigt |
Stahlindustrie/nationale Verbände oder verbundene Forschungseinrichtungen | Από χαλυβουργικές βιομηχανίες/εθνικές ομοσπονδίες ή συναφή ερευνητικά κέντρα Übersetzung bestätigt |
Kohleproduzenten/nationale Verbände oder verbundene Forschungseinrichtungen | Από παραγωγούς άνθρακα/εθνικές ομοσπονδίες ή συναφή ερευνητικά κέντρα Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Verbandmull |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.