{die}  
Abteilung
 Subst.

{το} τμήμα Subst.
(1789)
{η} μεραρχία Subst.
(3)
{το} εμερτικόν Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Kontaktaufnahme mit Nichtvertragsstaaten: Vertreter von Nichtvertragsstaaten, die aufgrund ihrer Stellung Einfluss auf die nationalen Maßnahmen im Zusammenhang mit einem Beitritt/einer Ratifizierung nehmen, und Personen, die direkt an Fragen mitwirken, die für das Übereinkommen von Bedeutung sind, erhalten Förderung, um an verschiedenen von der Abteilung für internationale Zusammenarbeit und Hilfeleistung (ICA — International Cooperation and Assistance Division) veranstalteten Programmen teilzunehmen.Ενημέρωση κρατών που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη: αντιπρόσωποι κρατών που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη οι οποίοι είναι σε θέση να επηρεάζουν τις εθνικές ενέργειες που σχετίζονται με προσχώρηση/επικύρωση καθώς και οι άμεσα εμπλεκόμενοι σε θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο της Σύμβασης, θα υποστηριχθούν οικονομικά για να συμμετάσχουν σε διάφορα προγράμματα που διοργανώνει το τμήμα διεθνούς συνεργασίας και βοήθειας (ICA).

Übersetzung bestätigt

Die im Anhang aufgeführten, von den zugelassenen Zahlstellen der Mitgliedstaaten zulasten des EAGFL, Abteilung Garantie, oder des EGFL erklärten Ausgaben werden wegen ihrer Nichtübereinstimmung mit den Gemeinschaftsvorschriften von der Gemeinschaftsfinanzierung ausgeschlossen.Οι δαπάνες των εγκεκριμένων από τα κράτη μέλη οργανισμών πληρωμών, οι οποίες δηλώθηκαν στο πλαίσιο του ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων ή στο πλαίσιο του ΕΓΤΕ και αναφέρονται στο παράρτημα, εξαιρούνται από την κοινοτική χρηματοδότηση λόγω μη συμμόρφωσής τους προς τους κοινοτικούς κανόνες.

Übersetzung bestätigt

Die vorgenommenen Überprüfungen, die bilateralen Gespräche und die Schlichtungsverfahren haben ergeben, dass ein Teil der von den Mitgliedstaaten gemeldeten Ausgaben diese Voraussetzung nicht erfüllt und daher vom EAGFL, Abteilung Garantie, und vom Europäischen Garantiefonds für die Landwirtschaft (EGFL) nicht finanziert werden kann.Από τους διενεργηθέντες ελέγχους, τα αποτελέσματα των διμερών συζητήσεων και τις διαδικασίες συμβιβασμού προέκυψε ότι μέρος των δαπανών που δηλώθηκαν από τα κράτη μέλη δεν πληροί τις εν λόγω προϋποθέσεις και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να χρηματοδοτηθεί από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων, στο εξής ΕΓΤΕ.

Übersetzung bestätigt

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Verpflichtungen des Europäischen Ausrichtungsund Garantiefonds für die Landwirtschaft, Abteilung Ausrichtung, die im Rahmen von Ziel 1 für den Programmplanungszeitraum 2000-2006 abzuwickeln sind.Η πίστωση αυτή προορίζεται να καλύψει τις αναλήψεις υποχρεώσεων του ΕΓΤΠΕ, τμήμα Προσανατολισμού, οι οποίες απομένουν προς εκκαθάριση, στο πλαίσιο του στόχου αριθ. 1 για την περίοδο προγραμματισμού 2000-2006.

Übersetzung bestätigt

Übergangsinstrument für die Finanzierung von Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums aus dem EAGFL, Abteilung Garantie, in den neuen Mitgliedstaaten — Abschluss von Programmen (2004 bis 2006)Μεταβατικό μέσο για τη χρηματοδότηση της αγροτικής ανάπτυξης από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, για τα νέα κράτη μέλη — Περάτωση των προγραμμάτων (2004 έως 2006)

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Abteilung

die Abteilungen

Genitivder Abteilung

der Abteilungen

Dativder Abteilung

den Abteilungen

Akkusativdie Abteilung

die Abteilungen






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback