{der}  
Kredit
 Subst.

{η} πίστωση Subst.
(512)
{η} πίστη Subst.
(27)
{ο} βερεσές Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Dies entspricht einem Ausfallrisiko von [> 15] % bei allen Krediten, die die IKB im Namen der KfW vergeben hat. Dabei wird davon ausgegangen, dass diese Kredite im Falle der Insolvenz der IKB teilweise nicht bedient werden könnten, was sich unmittelbar nachteilig auf die KfW auswirken würde.Αυτό αντιστοιχεί σε κίνδυνο μη εξόφλησης [> 15] % σε όλες τις πιστώσεις που έλαβε η ΙΚΒ εξ ονόματος της KfW. Διατυπώνεται συνεπώς η υπόθεση ότι αυτές οι πιστώσεις σε περίπτωση πτώχευσης της ΙΚΒ δεν θα μπορούσαν εν μέρει να εξυπηρετούνται, γεγονός που θα επέφερε άμεσες αρνητικές επιπτώσεις στην KfW.

Übersetzung bestätigt

Auf diese Weise können Banken Kredite zu Sätzen finanzieren, die niedriger als ihre eigenen sind (da sie selbst an bankaufsichtsrechtliche Liquiditätsquoten gebunden sind).Με αυτόν τον τρόπο, οι τράπεζες μπορούν να χρηματοδοτήσουν πιστώσεις με επιτόκιο χαμηλότερο από το δικό τους (διότι οι ίδιες οι τράπεζες δεσμεύονται από τις ποσοστώσεις ρευστότητας βάσει της τραπεζικής νομοθεσίας).

Übersetzung bestätigt

Sie erkennt ebenfalls an, dass es sich bei der Refinanzierung des SIP 1 und bei dem vorrangigen Kredit für das SIP 2 um Umstrukturierungskosten handelt, da diese Instrumente für die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität erforderlich sind.Αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι η αναχρηματοδότηση του SIP 1 και η προνομιούχος πίστωση για το SIP 2 αποτελούν κόστος αναδιάρθρωσης, καθώς τα όργανα αυτά είναι απαραίτητα για την αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας.

Übersetzung bestätigt

Da es sich jedoch um einen vorrangigen Kredit handelt, der einer Beteiligung der IKB nachrangig ist und demnach im Grunde der IKB zugute kommt, akzeptiert die Kommission in diesem Fall auch eine Darlehensmarge von 220 Basispunkten.Καθώς όμως πρόκειται για προνομιούχο πίστωση, η οποία είναι μικρότερης προτεραιότητας από τη συμμετοχή της ΙΚΒ και ωφελεί την ΙΚΒ, η Επιτροπή αποδέχεται στην προκειμένη περίπτωση περιθώριο δανεισμού 220 μονάδων βάσης.

Übersetzung bestätigt

Der Kredit wird allerdings einer Zweckgesellschaft bewilligt, die als Kreditnehmer noch nicht bekannt ist.Η πίστωση χορηγείται εξάλλου σε εταιρεία ειδικού σκοπού η οποία δεν είναι ακόμη γνωστή ως δανειολήπτης.

Übersetzung bestätigt


Grammatik








Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback