πίστωση altgriechisch πίστωσις πιστόω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αυτό αντιστοιχεί σε κίνδυνο μη εξόφλησης [> 15] % σε όλες τις πιστώσεις που έλαβε η ΙΚΒ εξ ονόματος της KfW. Διατυπώνεται συνεπώς η υπόθεση ότι αυτές οι πιστώσεις σε περίπτωση πτώχευσης της ΙΚΒ δεν θα μπορούσαν εν μέρει να εξυπηρετούνται, γεγονός που θα επέφερε άμεσες αρνητικές επιπτώσεις στην KfW. | Dies entspricht einem Ausfallrisiko von [> 15] % bei allen Krediten, die die IKB im Namen der KfW vergeben hat. Dabei wird davon ausgegangen, dass diese Kredite im Falle der Insolvenz der IKB teilweise nicht bedient werden könnten, was sich unmittelbar nachteilig auf die KfW auswirken würde. Übersetzung bestätigt |
Με αυτόν τον τρόπο, οι τράπεζες μπορούν να χρηματοδοτήσουν πιστώσεις με επιτόκιο χαμηλότερο από το δικό τους (διότι οι ίδιες οι τράπεζες δεσμεύονται από τις ποσοστώσεις ρευστότητας βάσει της τραπεζικής νομοθεσίας). | Auf diese Weise können Banken Kredite zu Sätzen finanzieren, die niedriger als ihre eigenen sind (da sie selbst an bankaufsichtsrechtliche Liquiditätsquoten gebunden sind). Übersetzung bestätigt |
Αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι η αναχρηματοδότηση του SIP 1 και η προνομιούχος πίστωση για το SIP 2 αποτελούν κόστος αναδιάρθρωσης, καθώς τα όργανα αυτά είναι απαραίτητα για την αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας. | Sie erkennt ebenfalls an, dass es sich bei der Refinanzierung des SIP 1 und bei dem vorrangigen Kredit für das SIP 2 um Umstrukturierungskosten handelt, da diese Instrumente für die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität erforderlich sind. Übersetzung bestätigt |
Καθώς όμως πρόκειται για προνομιούχο πίστωση, η οποία είναι μικρότερης προτεραιότητας από τη συμμετοχή της ΙΚΒ και ωφελεί την ΙΚΒ, η Επιτροπή αποδέχεται στην προκειμένη περίπτωση περιθώριο δανεισμού 220 μονάδων βάσης. | Da es sich jedoch um einen vorrangigen Kredit handelt, der einer Beteiligung der IKB nachrangig ist und demnach im Grunde der IKB zugute kommt, akzeptiert die Kommission in diesem Fall auch eine Darlehensmarge von 220 Basispunkten. Übersetzung bestätigt |
Η πίστωση χορηγείται εξάλλου σε εταιρεία ειδικού σκοπού η οποία δεν είναι ακόμη γνωστή ως δανειολήπτης. | Der Kredit wird allerdings einer Zweckgesellschaft bewilligt, die als Kreditnehmer noch nicht bekannt ist. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
πίστωση εν λευκώ |
Deutsche Synonyme |
---|
Gutschrift |
Haben |
Mittelaufnahme |
Kredit |
Schulden |
Pump |
Darlehen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Gutschrift | die Gutschriften |
Genitiv | der Gutschrift | der Gutschriften |
Dativ | der Gutschrift | den Gutschriften |
Akkusativ | die Gutschrift | die Gutschriften |
πίστωση η [pístosi] : 1. παροχή χρημάτων με δανεισμό ή μεταβίβαση εμπορευμάτων χωρίς άμεση καταβολή του αντιτίμου τους: πίστωση με εγγύηση / με υποθήκη. Aγοράζω / πουλάω με πίστωση. Tραπεζική / ιδιωτική / κρατική πίστωση. Kάνω πίστωση σε κπ. (λόγ. έκφρ.) επί πιστώσει, βερεσέ. ANT τοις μετρητοίς: Aγορά / πώληση επί πιστώσει. (έκφρ.) πίστωση χρόνου, χρονικό περιθώριο, προθεσμία, παράταση: H κυβέρνηση ζήτησε από το λαό πίστωση χρόνου, για να αποδώσουν τα μέτρα που πήρε. Xρειάζομαι μια μικρή πίστωση χρόνου, για να παραδώσω την εργασία. || ορισμένη ποσότητα εμπορευμάτων ή κυρίως ποσό χρημάτων που παίρνει κάποιος ως πίστωση: Παγωμένες πιστώσεις, που το αρχικό τους κεφάλαιο μένει ανεξόφλητο για πολύν καιρό και αυξάνεται με τους τόκους. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.