{der}  
Halt
 Subst.

{η} στάση Subst.
(372)
{το} στήριγμα Subst.
(8)
DeutschGriechisch
Bei Inselbahnsteigen muss die Durchfahrtgeschwindigkeit auf der Seite, auf der kein Halt erfolgt, auf weniger als 250 km/h beschränkt werden, solange sich Fahrgäste auf dem Bahnsteig befinden.Σε περίπτωση κρηπιδώματος νησίδας, περιορίζεται η ταχύτητα της αμαξοστοιχίας στην πλευρά όπου δεν κάνει στάση ώστε να είναι μικρότερη από 250 km/h ενόσω ευρίσκονται επιβάτες στο κρηπίδωμα.

Übersetzung bestätigt

Der Zugang von Fahrgästen zu den Bahnsteigen neben Gleisen, auf denen Züge mit Geschwindigkeiten ≥ 250 km/h durchfahren können, darf nur dann gestattet werden, wenn der Halt eines Zuges vorgesehen ist.Η πρόσβαση των επιβατών σε κρηπιδώματα δίπλα στις τροχιές όπου οι αμαξοστοιχίες επιτρέπεται να κυκλοφορούν με ταχύτητα ≥ 250 km/h επιτρέπεται μόνον στις περιπτώσεις που προβλέπεται να κάνει στάση η αμαξοστοιχία.

Übersetzung bestätigt

die fahrplanmäßigen oder zusätzlichen Halte zu beachten und erforderlichenfalls bei diesen Halten Leistungen für Fahrgäste zu erbringen, insbesondere Öffnen und Schließen der Türen.να σέβεται τις προγραμματισμένες και προαιρετικές στάσεις και να εκτελεί ενδεχομένως εργασίες εξυπηρέτησης των επιβατών κατά τη διάρκεια των στάσεων αυτών, ιδίως το άνοιγμα και το κλείσιμο των θυρών.

Übersetzung bestätigt

c ) die Beförderung von Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln durch die Kontrollzone, ausgenommen die Durchfuhr auf Straßen oder Schienen ohne Halt und ohne Entladen;η μεταφορά μέσω της ζώνης ελέγχου πουλερικών ή άλλων πτηνών σε αιχμαλωσία, με εξαίρεση τη διαμετακόμιση μέσω της ζώνης ελέγχου οδικώς ή σιδηροδρομικώς χωρίς εκφόρτωση ή στάση·

Übersetzung bestätigt

Ein erster Halt, um die Güter von Lkw auf den TBE umzuladen (Abfahrt), eine weitere Unterbrechung bei der Ankunft des TBE, um die Güter wieder auf Lkw umzuladen.Μια πρώτη στάση για τη μεταφόρτωση των εμπορευμάτων από τα φορτηγά στην TBE που θα αναχωρήσει και μια άλλη στάση μετά την άφιξη της TBE για τη μεταφόρτωση των εμπορευμάτων σε φορτηγά.

Übersetzung bestätigt


Grammatik






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback