ανακούφιση altgriechisch ἀνακούφισις ἀνακουφίζω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Σκοπός της ενίσχυσης είναι η ανακούφιση των ακόλουθων κατηγοριών γεωργών που θίγονται από τη συσσώρευση χρεών και αδυνατούν να εξοφλήσουν τα χορηγηθέντα δάνεια: | Die Beihilfe soll eine Erleichterung für die folgenden Kategorien von Landwirten bringen, die von der Anhäufung von Schulden betroffen sind und die gewährten Darlehen nicht zurückzahlen können: Übersetzung bestätigt |
Για να υπάρξει προσωρινή ανακούφιση του βιομηχανικού κλάδου κατά τη μετάβαση στο επόμενο στάδιο, είναι ανάγκη να προσαρμοστούν οι όροι για την εφαρμογή του ευέλικτου συστήματος. | Um der Industrie beim Übergang zur nächsten Stufe eine vorübergehende Erleichterung zu bieten, ist es erforderlich, die Bedingungen für die Anwendung des Flexibilitätssystems anzupassen. Übersetzung bestätigt |
Ενώ η έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων έδειξε ότι η δημιουργία αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς ήδη κατά την 3η περίοδο θα απέδιδε οφέλη όσον αφορά την ενίσχυση και την αποδοτικότητα της αγοράς άνθρακα, ο οπισθοβαρής προγραμματισμός αναμένεται να προσφέρει μια προσωρινή ανακούφιση κατά τα επόμενα χρόνια. | Aus der Folgenabschätzung ging zwar hervor, dass die Einrichtung der Marktstabilitätsreserve bereits in Phase 3 der Stärkung und Effizienz des CO2-Marktes zuträglich wäre, doch wird erwartet, dass das Back-loading in den kommenden Jahren etwas Erleichterung schafft. Übersetzung bestätigt |
Θεωρούν ότι οι πολίτες καθώς και οι θιγόμενες ομάδες θα πρέπει να έχουν έννομο δικαίωμα και να ενάγουν άμεσα φορείς εκμετάλλευσης, τουλάχιστον σε ορισμένες περιπτώσεις ενώ θα πρέπει να προβλέπεται η δέουσα χρηματοοικονομική ανακούφιση για τους πολίτες (π.χ. ελάφρυνση των δικαστικών δαπανών και απαιτήσεις για τις ζημίες) που προσφεύγουν κατά φορέων που ευθύνονται για ρύπανση, ιδίως μάλιστα σε περιπτώσεις αμέσου κινδύνου. | Bürger und betroffene Gruppen sollten rechtlichen Status haben und zumindest in bestimmten Fällen befugt sein, unmittelbar gegen Betreiber vorzugehen; für Bürger, die Klagen gegen Verursacher von Verschmutzungen anstrengen, sollten entsprechende finanzielle Erleichterungen geschaffen werden (Prozesskostenbeihilfe), insbesondere wenn Schäden unmittelbar einzutreten drohen. Übersetzung bestätigt |
Θεωρούν ότι οι πολίτες καθώς και οι θιγόμενες ομάδες θα πρέπει να έχουν έννομο δικαίωμα και να ενάγουν άμεσα φορείς εκμετάλλευσης, τουλάχιστον σε ορισμένες περιπτώσεις ενώ θα πρέπει να προβλέπεται η δέουσα χρηματοοικονομική ανακούφιση για τους πολίτες (π.χ. ελάφρυνση των δικαστικών δαπανών και απαιτήσεις για τις ζημίες) που προσφεύγουν κατά φορέων που ευθύνονται για ρύπανση, ιδίως μάλιστα σε περιπτώσεις αμέσου κινδύνου. | Bürgern und betroffenen Gruppen sollte ein Klagerecht eingeräumt werden, damit sie zumindest in bestimmten Fällen gegen Betreiber direkt gerichtlich vorgehen können; für Bürger, die eine Klage gegen Verursacher von Verschmutzungen anstrengen, sollten insbesondere, wenn eine unmittelbare Bedrohung vorliegt, angemessene finanzielle Erleichterungen vorgesehen werden (Prozesskostenbeihilfe und Schadenersatzanspruch). Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Erleichterung | die Erleichterungen |
Genitiv | der Erleichterung | der Erleichterungen |
Dativ | der Erleichterung | den Erleichterungen |
Akkusativ | die Erleichterung | die Erleichterungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Linderung | die Linderungen |
Genitiv | der Linderung | der Linderungen |
Dativ | der Linderung | den Linderungen |
Akkusativ | die Linderung | die Linderungen |
ανακούφιση η [anakúfisi] : 1.καταπράυνση, μείωση σωματικών ή ψυχικών πόνων ή απαλλαγή από αυτούς: Έβγαλε έναν αναστεναγμό ανακούφισης. Aισθάνθηκα κάποια ανακούφιση όταν πήρα το παυσίπονο. Tο γράμμα σου ήταν μια ανακούφιση στο πένθος του, παρηγοριά. Όλοι δέχτηκαν με ανακούφιση την είδηση της σωτηρίας των ναυαγών. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.