Profil von Hildegard



Über dich


Wie kommst du zur griechischen Sprache?

Griechisch finde ich faszinierend! Hier ist Platz für ein paar Informationen über dich.I Ich liebe Sprachen ,und Griechisch ist die Mutter unserer europäischen Sprachen überhaupt. Ich lernte griechische Ikonen malen, die muss man Griechisch beschriften...das war der Anfang. Aber ich fand es interessant...Dann, später,als ich in Heraklion bei meinem ersten Urlaub in Griechenland unser Hotel nicht mehr fand, und kein Wort Griechisch konnte, stand für mich fest, dass ich Griechisch lernen würde! Bin noch immer dabei! Es macht mir viel Spass! Ich lebe in Kolumbien, und spreche Spanisch wie meine deutsche Muttersprache, Auch Englisch, (Proficiency- Grade. A Cambridge) Französisch lese ich gerne, habe aber keinen Gesprächspartner mehr.


Sprachkenntnisse


   A2

   C2

Karma

Bewertete Übersetzungen: 0

Eingereichte Übersetzungen: 0

Bestätige Übersetzungen: 0

Forum-Beiträge: 0

Karma: 0

Forum-Beiträge von Hildegard

Noch keine Beträge.

Übersetzungen von Hildegard

Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!

Neueste Forum-Beiträge

"εγγίζω" wird verwendet, wenn etwas näher kommt, aber noch nicht da oder dran ist, räumlich oder metaphorisch, "αγγίζω" dann beim physischen oder emotionalen Berühren:
Beispiele:
"Εγγίζουμε το τέλος της παρουσίασης." – "Wir nähern uns dem Ende der Präsentation." 
"Το ξενοδοχείο εγγίζει την παραλία." - "Das Hotel liegt nahe am Strand."
und
"Αγγίζω το πηγούνι του με τη γροθιά μου" - "Ich berühre sein Kinn mit meiner Faust."
"Η ελληνική μουσική αγγίζει την ψυχή μου" - "Griechische Musik berührt meine Seele"
:-) Hans-Peter

am 2024-01-31 23:17:08

zur Diskussion "noch mehr ähnliche Wörter"

Εγγίζω und αγγίζω sind bedeutungsident. Εγγίζω klingt "nobler", intellektueller.

am 2024-01-17 14:40:45

zur Diskussion "noch mehr ähnliche Wörter"

Liebe community

Habe weitere Fragen zu ähnlichen, aber unterschiedlichen Bedeutungen:

berühren: εγγίζω vs αγγίζω

erklären: εξηγώ vs. δηλώνω

vertraut: οικείος vs. εξοικειωμένος

Tatsache: vγεγονός vs δεδομένο

Schicksal: μοίρα vs πεπρωμένο

Verzweiflung απελπισία vs απόγνωση

 

Tausend Dank!

 

 

am 2024-01-17 11:35:30

zur Diskussion "noch mehr ähnliche Wörter"


Neueste Mitglieder

Fleißigste Mitglieder