Wie kommst du zur griechischen Sprache?
Einige Jahre in Athen gelebt und nun leider viel vergessen von der Sprache
A1
C2Griechisch | Deutsch |
---|
Bewertete Übersetzungen: 0
Eingereichte Übersetzungen: 0
Bestätige Übersetzungen: 0
Forum-Beiträge: 0
Karma: 0
Noch keine Beträge.
Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!
"εγγίζω" wird verwendet, wenn etwas näher kommt, aber noch nicht da oder dran ist, räumlich oder metaphorisch, "αγγίζω" dann beim physischen oder emotionalen Berühren:
Beispiele:
"Εγγίζουμε το τέλος της παρουσίασης." – "Wir nähern uns dem Ende der Präsentation."
"Το ξενοδοχείο εγγίζει την παραλία." - "Das Hotel liegt nahe am Strand."
und
"Αγγίζω το πηγούνι του με τη γροθιά μου" - "Ich berühre sein Kinn mit meiner Faust."
"Η ελληνική μουσική αγγίζει την ψυχή μου" - "Griechische Musik berührt meine Seele"
:-) Hans-Peter
Εγγίζω und αγγίζω sind bedeutungsident. Εγγίζω klingt "nobler", intellektueller.
Liebe community
Habe weitere Fragen zu ähnlichen, aber unterschiedlichen Bedeutungen:
berühren: εγγίζω vs αγγίζω
erklären: εξηγώ vs. δηλώνω
vertraut: οικείος vs. εξοικειωμένος
Tatsache: vγεγονός vs δεδομένο
Schicksal: μοίρα vs πεπρωμένο
Verzweiflung απελπισία vs απόγνωση
Tausend Dank!
Jou023 - (Mitglied seit 11/11/2020) A1 A1 | |
Jiji - (Mitglied seit 26/10/2019) A2 B1 | |
BamiGoreng - (Mitglied seit 25/01/2022) C2 C2 | |
Aggoula - (Mitglied seit 05/12/2020) C1 C2 | |
Denkzeichner - (Mitglied seit 15/09/2020) A1 C2 |