Profil von Thessaloniki



Über dich


Wie kommst du zur griechischen Sprache?

Mein Vater war Grieche und meine Großeltern vaterlicherseits. Meine Mutter war Deutsche. Als Kind bin ich durch meine Großeltern zweisprachig aufgewachsen, habe aber nie die Schrift gelernt. Als meine Großeltern verstarben, haben wir nur noch Deutsch gesprochen so dass ich mit der griechischen Sprache, wenn ich Urlaub in Griechenland mache, leider Probleme habe.


Sprachkenntnisse


   A2

   C2

Social Media


   

Vokabelliste "Katharina "

Vokabelliste "Urlaub "

Griechisch Deutsch

Karma

Bewertete Übersetzungen: 0

Eingereichte Übersetzungen: 0

Bestätige Übersetzungen: 0

Forum-Beiträge: 2

Karma: 4

Forum-Beiträge von Thessaloniki

Hallo liebe Mitglieder, 

kann mir jemand vielleicht weiterhelfen nach einer Möglichkeit das Meer zu nutzen, wenn man in Thessaloniki, kein Auto hat und gerne ins Meer gehen würde und auf öffentliche Verkehrsmittel angewiesen ist. Ausgangslage ist Kalamaria. 

Bin für jeden Tipp dankbar. Da ich, das Problem kommt hinzu. Nur Griechisch verstehe, aber nicht schreiben kann, wäre es sehr lieb, wenn die Möglichkeit besteht, mir in Deutsch zu antworten. 

Ganz lieben Dank

 

am 2023-08-11 08:52:33

zur Diskussion "Bademöglichkeit Nähe Thessaloniki"

Hallo Mona, 

lieben Dank für deinen Tipp. Werde mich schlau machen. Habe mich sehr darüber gefreut.

am 2023-08-11 18:21:41

zur Diskussion "Bademöglichkeit Nähe Thessaloniki"

Übersetzungen von Thessaloniki

Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!

Neueste Forum-Beiträge

Vielen Dank an A. und Bernd.
So langsam geht mir ein Licht auf :-)
Beste Grüße
Doris

am 2024-07-03 10:08:01

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"

Hallo!
Das hier ist nur ein Versuch, etwas zum Thema beizutragen. Ich habe es im Internet gefunden:
"Hier ist das „Recht des Krummen“ der positive Aspekt eines ansonsten unangenehmen Ereignisses. Der Ausdruck ist sehr verbreitet. Es wird auch verwendet, wenn wir zugeben, dass jemand, den wir beschuldigen, mildernde Faktoren hat, oder wenn wir jemanden entschuldigen, der schuldig ist, oder wenn wir darauf hinweisen möchten, dass die andere Seite Recht hat."
Sorry, wenn es gar nicht passt:
Bernd

am 2024-07-02 20:48:18

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"

Hallo aus Bayern aktuell!

Ich würde es in etwa so übersetzen:

(Klar ist das schade/scheiße), aber andererseits - das Auto ist auch schon 20 Jahre alt.

 

liebe Grüße!

A.

am 2024-07-02 15:45:48

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"


Neueste Mitglieder

Fleißigste Mitglieder