Wie kommst du zur griechischen Sprache?
Ich habe in Göttingen von 1986 bis 1994 Philosophie studiert. Nach vier Semestern musste ich eine Prüfung in Latein und Logik ablegen. In Logik war ich sehr gut, jedoch nicht in Latein. Hinzu kam, dass wir beide Klausuren in drei Stunden bearbeiten mussten. In Altgriechisch wurde man nicht geprüft und das obgleich die antike Philosophie ungleich wichtiger war. Diesen Blindfleck würde ich gerne beseitigen.
A1
A1Bewertete Übersetzungen: 0
Eingereichte Übersetzungen: 0
Bestätige Übersetzungen: 0
Forum-Beiträge: 1
Karma: 2
Hallo,
ich würde gerne einen Griechich-Kurs im Kloster belegen, finde jedoch kaum einen.
Könnt ihr mir schreiben, ob und wo es solche Kurse noch gibt?Liebe Grüße
Jörg
Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!
"εγγίζω" wird verwendet, wenn etwas näher kommt, aber noch nicht da oder dran ist, räumlich oder metaphorisch, "αγγίζω" dann beim physischen oder emotionalen Berühren:
Beispiele:
"Εγγίζουμε το τέλος της παρουσίασης." – "Wir nähern uns dem Ende der Präsentation."
"Το ξενοδοχείο εγγίζει την παραλία." - "Das Hotel liegt nahe am Strand."
und
"Αγγίζω το πηγούνι του με τη γροθιά μου" - "Ich berühre sein Kinn mit meiner Faust."
"Η ελληνική μουσική αγγίζει την ψυχή μου" - "Griechische Musik berührt meine Seele"
:-) Hans-Peter
Εγγίζω und αγγίζω sind bedeutungsident. Εγγίζω klingt "nobler", intellektueller.
Liebe community
Habe weitere Fragen zu ähnlichen, aber unterschiedlichen Bedeutungen:
berühren: εγγίζω vs αγγίζω
erklären: εξηγώ vs. δηλώνω
vertraut: οικείος vs. εξοικειωμένος
Tatsache: vγεγονός vs δεδομένο
Schicksal: μοίρα vs πεπρωμένο
Verzweiflung απελπισία vs απόγνωση
Tausend Dank!
Jou023 - (Mitglied seit 11/11/2020) A1 A1 | |
Jiji - (Mitglied seit 26/10/2019) A2 B1 | |
BamiGoreng - (Mitglied seit 25/01/2022) C2 C2 | |
Aggoula - (Mitglied seit 05/12/2020) C1 C2 | |
Denkzeichner - (Mitglied seit 15/09/2020) A1 C2 |