Profil von Swiss-Hans



Über dich


Wie kommst du zur griechischen Sprache?

Meine Frau und ich - wir machen schon einige Jahre Ferien in Griechenland. Mindestens 1x pro Jahr mit unserem Motorrad BMW R1250RT. Gerne möchte ich mehr verstehen im Umgang mit den Griechen. Vielleicht schaffe ich es auch noch, mich echt unterhalten zu können, ohne immer auf Englisch auszuweichen...


Sprachkenntnisse


   A1

   C2

Karma

Bewertete Übersetzungen: 0

Eingereichte Übersetzungen: 0

Bestätige Übersetzungen: 0

Forum-Beiträge: 0

Karma: 0

Forum-Beiträge von Swiss-Hans

Noch keine Beträge.

Übersetzungen von Swiss-Hans

Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!

Neueste Forum-Beiträge

guten morgen,

im studio, in welchem ich mich für einige tage eingemietet habe, hängt eine notiz an der pinwand:

"ευχακαλώ!  thank you for the wonderful stay"

deepl übersetzt  "ευχακαλω" entweder als "dankeschön" oder "bitte", je nachdem, ob ich es mit oder ohne akzent auf dem ω schreibe. pons gibt gar keine übersetzung dazu ab.

ich selber sehe diesen ausdruck zum ersten mal.

kann mir jemand etwas dazu sagen?

vielen dank

beat

am 2024-04-20 06:26:33

zur Diskussion "ευχακαλώ!"

Vielen Dank, Bernd

am 2024-04-19 14:04:18

zur Diskussion "κατάγομαι η έρχομαι;"

Hallo Beatus,
genau so ist es, wie Aggoula geschrieben hat. 
Κατάγομαι = ich stamme (aus). Έρχομαι - ich komme (nach).
Ich hab mal versucht, die beiden Worte in einen Satz zu bringen, den ein Deutscher sagen könnte, der in Griechenland lebt. Ich hoffe er ist korrekt.

"Κατάγομαι από τη Γερμανία, αλλά ζω στην Ελλάδα και μερικές φορές έρχομαι στην πατρίδα μου".
"Ich stamme aus Deutschland, aber lebe in Griechenland und manchmal komme ich in meine Heimat".

Herzliche Grüße
Bernd 

 

am 2024-04-17 07:51:06

zur Diskussion "κατάγομαι η έρχομαι;"


Neueste Mitglieder

Fleißigste Mitglieder