{die} Subst. (2222) |
{die} Subst. (2171) |
{die} Subst. (234) |
{die} Subst. (56) |
{die} Subst. (48) |
{die} Subst. (31) |
{das} Subst. (0) |
παράδοση παραδίδω παρα- + δίδω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Σε ό,τι αφορά τη δυνατότητα είσπραξης εσόδων κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της σύμβασης (δηλαδή πριν από την παράδοση), η Επιτροπή παραπέμπει και πάλι στο έγγραφο για το οποίο γίνεται λόγος στην υποσημείωση 128 της παρούσας απόφασης, όπου επισημαίνεται ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2000 η εμπορική οφειλή σε σχέση με τις συμβάσεις με τον ΟΣΕ ανερχόταν σε μόλις 0,5 εκατ. ευρώ. | Was die möglichen Einnahmen während der Vertragserfüllung angeht (das heißt vor Lieferung), nimmt die Kommission wieder auf das Dokument der Anmerkung 129 dieser Entscheidung Bezug; dort wird erwähnt, dass die Handelsschuld im Rahmen der Verträge mit OSE am 31. Dezember 2000 lediglich 0,5 Mio. EUR betrug. Übersetzung bestätigt |
Το στοιχείο αυτό επιβεβαιώνει ότι, με εξαίρεση τις περιορισμένες προκαταβολές, οι οποίες ούτως ή άλλως είχαν ήδη καταβληθεί τότε και συνεπώς είχαν παύσει να είναι εισπράξιμες, το υπόλοιπο του τιμήματος αγοράς δεν ήταν εισπράξιμο πριν από την παράδοση των πλοίων. | Dies bestätigt, dass mit Ausnahme der begrenzten Vorauszahlungen, die ohnehin damals bereits entrichtet worden waren und somit nicht mehr einbringbar waren, der Rest des Kaufpreises vor Lieferung der Schiffe nicht mehr einbringbar war. Übersetzung bestätigt |
Ο ΟΣΕ αξίωσε την έγκαιρη εφαρμογή των συμφωνιών από το 2000 και εντεύθεν, μετά τις πρώτες καθυστερήσεις που παρατηρήθηκαν το εν λόγω έτος στην παράδοση του παραγγελθέντος υλικού. | OSE verlangte die rechtzeitige Durchführung der Übereinkünfte ab 2000, nachdem die ersten Verzögerungen bei der Lieferung des bestellten Materials in diesem Jahr anfielen. Übersetzung bestätigt |
Συμφωνήθηκε αυτές να καταβληθούν σε 10 δόσεις αρχής γενομένης από την παράδοση του πρώτου οχήματος, ενώ οι υπόλοιπες εννιά δόσεις θα καταβάλλονταν με την παράδοση καθεμιάς εκ των 9 τελευταίων ηλεκτραμαξών. | Vereinbart wurde, diese in 10 Raten zu entrichten, beginnend mit der Lieferung des ersten Fahrzeugs, während die restlichen 9 Raten jeweils bei Lieferung jedes der 9 letzten elektrischen Triebfahrzeuge zu entrichten sind. Übersetzung bestätigt |
Συμφωνήθηκε αυτές να καταβληθούν σε 10 δόσεις αρχής γενομένης από την παράδοση του πρώτου οχήματος, ενώ οι υπόλοιπες εννιά δόσεις θα καταβάλλονταν με την παράδοση καθεμιάς εκ των 9 τελευταίων ηλεκτραμαξών. | Vereinbart wurde, diese in 10 Raten zu entrichten, beginnend mit der Lieferung des ersten Fahrzeugs, während die restlichen 9 Raten jeweils bei Lieferung der 9 letzten elektrischen Triebfahrzeuge zu entrichten sind. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
παράδοση με επείγουσα διανομή |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Lieferung | die Lieferungen |
Genitiv | der Lieferung | der Lieferungen |
Dativ | der Lieferung | den Lieferungen |
Akkusativ | die Lieferung | die Lieferungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Tradition | die Traditionen |
Genitiv | der Tradition | der Traditionen |
Dativ | der Tradition | den Traditionen |
Akkusativ | die Tradition | die Traditionen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Ablieferung | die Ablieferungen |
Genitiv | der Ablieferung | der Ablieferungen |
Dativ | der Ablieferung | den Ablieferungen |
Akkusativ | die Ablieferung | die Ablieferungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Anlieferung | die Anlieferungen |
Genitiv | der Anlieferung | der Anlieferungen |
Dativ | der Anlieferung | den Anlieferungen |
Akkusativ | die Anlieferung | die Anlieferungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Überlieferung | die Überlieferungen |
Genitiv | der Überlieferung | der Überlieferungen |
Dativ | der Überlieferung | den Überlieferungen |
Akkusativ | die Überlieferung | die Überlieferungen |
παράδοση η [paráδosi] : I1. μεταβίβαση, παραχώρηση: α. ενός πράγματος σε κπ. που το δικαιούται ή που υπάρχει δέσμευση απέναντί του: παράδοση χρημάτων / επιταγής / επιστολής. H παράδοση των εμπορευμάτων έγινε αυθημερόν. H παράδοση βαθμολογίας από τους καθηγητές γίνεται κάθε τρίμηνο. β. μιας εξουσίας, αρμοδιότητας, διαχείρισης σε κπ. αντικαταστάτη, διάδο χο: παράδοση υπηρεσίας / υπουργείου / ταμείου. γ. κυριότητας ή χρήσης ακινήτου ή άλλης κατασκευής σε κπ. ύστερα από συμφωνία: παράδοση διαμερίσματος / οικοδομής από τον εργολάβο στο δικαιούχο. Kαθυστέρησε η παράδοση του έργου από την κατασκευαστική εταιρεία. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.