Griechisch | Deutsch |
---|---|
Noch keine Beispielsätze. |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | |||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | παθαίνω | παθαίνουμε, παθαίνομε |
παθαίνεις | παθαίνετε | ||
παθαίνει | παθαίνουν(ε) | ||
Imper fekt | πάθαινα | παθαίναμε | |
πάθαινες | παθαίνατε | ||
πάθαινε | πάθαιναν, παθαίναν(ε) | ||
Aorist | έπαθα | πάθαμε | |
έπαθες | πάθατε | ||
έπαθε | έπαθαν, πάθαναν(ε) | ||
Per fekt | |||
Plu per fekt | |||
Fut ur Verlaufs- form | θα παθαίνω | θα παθαίνουμε, | |
θα παθαίνεις | θα παθαίνετε | ||
θα παθαίνει | θα παθαίνουν(ε) | ||
Fut ur | θα πάθω | θα πάθουμε, | |
θα πάθεις | θα πάθετε | ||
θα πάθει | θα πάθουν(ε) | ||
Fut ur II | |||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να παθαίνω | να παθαίνουμε, |
να παθαίνεις | να παθαίνετε | ||
να παθαίνει | να παθαίνουν(ε) | ||
Aorist | να πάθω | να πάθουμε, | |
να πάθεις | να πάθετε | ||
να πάθει | να πάθουν(ε) | ||
Perf | |||
Imper ativ | Pres | πάθαινε | παθαίνετε |
Aorist | πάθε | πάθετε | |
Part izip | Pres | παθαίνοντας | |
Perf | έχοντας πάθει | ||
Infin | Aorist | πάθει |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | erleide | ||
du | erleidest | |||
er, sie, es | erleidet | |||
Präteritum | ich | erlitt | ||
Konjunktiv II | ich | erlitte | ||
Imperativ | Singular | erleide! | ||
Plural | erleidet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
erlitten | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:erleiden |
παθαίνω [paθéno] -ομαι στη σημ. 3 Ρ αόρ. έπαθα, απαρέμφ. πάθει, (παθ. μόνο στο ενεστ. θ.), μππ. (στη σημ. 1α) παθημένος : 1.(για πρόσ.) α. υφίσταμαι, δέχομαι κτ. κακό, επιζήμιο, δυσάρεστο: παθαίνω μια συμφορά / μια ζημιά / ένα ατύχημα / μια καταστροφή. Πρόσεχε μην πάθεις κανένα κακό. Kαθυστέρησα, γιατί έπαθα ένα μικρό (τροχαίο) ατύχημα. Ευτυχώς κανείς από τους επιβάτες δεν έπαθε κάτι το σοβαρό. Έπαθε πολλά στη ζωή του, αλλά μυαλό δεν έβαλε. || (μππ.) για πρόσωπο που έχει πάθει πολλές και μεγάλες συμφορές, ατυχίες στη ζωή του: Παθημένη γυναίκα είναι, δεν τη λυπάσαι; (έκφρ.) την έπαθα ή την έπαθα σαν αγράμματος / σαν Xιώτης / χιώτικα κτλ., εξαπατήθηκα, ζημιώθηκα κτλ. από αφέλεια, επιπολαιότητα, απροσεξία κτλ.· ΣYN ΦΡ την πάτησα. είδα κι έπαθα, προσπάθησα πολύ, κοπίασα, ταλαιπωρήθηκα, βασανίστηκα: Είδα κι έπαθα να τον πείσω. τα ΄θελες και τα ΄παθες ή ήθελές τα κι έπαθές τα, από δική σου υπαιτιότητα έπαθες. την έπαθα τη δουλειά, απέτυχα, έπαθα κτ. κακό, συνήθ. απροσδόκητο. καλά να πάθει, για να δηλωθεί χαιρέκακη ικανοποίηση, του άξιζε να πάθει. παθαίνω πατατράκ*. παθαίνω πλάκα* / την πλάκα της ζωής μου. || σε εκφορές που δηλώνουν έκπληξη, ξάφνιασμα όταν κάποιος συμπεριφέρεται διαφορετικά από τη συνήθειά του: Πώς το ΄παθες και μας χαιρέτησες;, ενώ ως τώρα δε χαιρετούσες. (και ως ειρ. σχολιασμός συνήθειας): Πείνασες; πώς το ΄παθες; β. προσβάλλομαι από πάθηση σωματική ή ψυχική: παθαίνω γρίπη / τύφο / γάγγραινα. Έπαθε μελαγχολία / αμνησία. || Tι έπαθες / έπαθε και , τι σου / του συμβαίνει και: Tι έπαθες και δε μιλάς; [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.