Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Γερμανία επικαλείται εν προκειμένω μία γνωμάτευση της Deloitte & Touche GmbH της 27ης Σεπτεμβρίου 2006, η οποία κατατέθηκε στην Επιτροπή κατά την κοινοποίηση. Η εν λόγω γνωμάτευση καταλήγει στο συμπέρασμα, ότι τα Sovello1 και Sovello2 θα μπορούσαν κάλλιστα να λειτουργήσουν και να εκποιηθούν χωριστά. | Deutschland bezieht sich hier auf ein Gutachten der Deloitte & Touche GmbH vom 27. September 2006, das der Kommission bei der Anmeldung vorgelegt wurde. Darin wird der Schluss gezogen, dass Sovello1 und Sovello2 sehr gut getrennt betrieben und auch separat veräußert werden könnten. Übersetzung bestätigt |
Σε γνωμάτευση που υποβλήθηκε στην Επιτροπή συμπεραίνεται ότι τα δύο εργοστάσια θα μπορούσαν να πωληθούν χωριστά, όπως μπορούν και να λειτουργούν χωριστά, χωρίς να απαιτούνται υλικές αλλαγές στη διαδικασία παραγωγής. | In einem der Kommission vorgelegten Gutachten wird der Schluss gezogen, dass die Fabriken separat veräußert und auch getrennt betrieben werden könnten, ohne dass physische Änderungen am Produktionsprozess erforderlich wären. Übersetzung bestätigt |
Η Επιστημονική Επιτροπή για την υγεία και τους περιβαλλοντικούς κινδύνους (SCHER) και η Επιστημονική Επιτροπή για τους ανακύπτοντες και τους νεοεντοπιζόμενους κινδύνους για την υγεία (SCENIHR) εξέδωσαν στις 18 Μαρτίου του 2008 και στις 2 Απριλίου του 2008 κοινή επιστημονική γνωμάτευση για την περιβαλλοντική επίπτωση των τεσσάρων ουσιών που χρησιμοποιούνται για την επιφανειακή απολύμανση σφαγίων πουλερικών και την επίδρασή τους στην αντοχή στις αντιμικροβιακές ουσίες. | Der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheitsund Umweltrisiken“ und der Wissenschaftliche Ausschuss „Neu auftretende und neu identifizierte Gesundheitsrisiken“ haben am 18. März 2008 bzw. am 2. April 2008 ein gemeinsames wissenschaftliches Gutachten über die Umweltauswirkungen der vier für die Entfernung von mikrobiellen Oberflächenverunreinigungen bei Geflügelschlachtkörpern verwendeten Stoffe und ihre Wirkung auf die antimikrobielle Resistenz angenommen. Übersetzung bestätigt |
Η EFSA εξέδωσε στις 6 Μαρτίου του 2008 επιστημονική γνωμάτευση με θέμα την αξιολόγηση των πιθανών επιπτώσεων του διοξειδίου του χλωρίου, του οξινισμένου χλωριώδους νατρίου, του ουδέτερου φωσφορικού νατρίου και των υπεροξυοξέων στην εμφάνιση αντοχής σε αντιμικροβιακές ουσίες. | Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit hat am 6. März 2008 ein wissenschaftliches Gutachten über die Bewertung der möglichen Wirkung von Chlordioxid, angesäuertem Natriumchlorit, Trinatriumphosphat und Peroxysäuren auf die Entwicklung einer antimikrobiellen Resistenz angenommen. Übersetzung bestätigt |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε στις 14 15 Δεκεμβρίου 2005 επιστημονική γνωμάτευση με θέμα την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της χρησιμοποίησης υπεροξυοξέων ως αντιμικροβιακών ουσιών στα σφάγια πουλερικών. | Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit hat am 14. / 15. Dezember 2005 ein wissenschaftliches Gutachten über die Bewertung der Wirksamkeit von Peroxysäuren angenommen, die als antimikrobieller Stoff bei Geflügelschlachtkörpern verwendet werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Begutachtung | die Begutachtungen |
Genitiv | der Begutachtung | der Begutachtungen |
Dativ | der Begutachtung | den Begutachtungen |
Akkusativ | die Begutachtung | die Begutachtungen |
γνωμάτευση η [γnomátefsi] : η έκφραση έγκυρης γνώμης από τον ειδικό· (πρβ. γνωμοδότηση): Iατρική γνωμάτευση.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.