Griechisch | Deutsch |
---|---|
Επιπλέον, αμφότερα τα ταμεία-πλαίσια που δημιουργήθηκαν από την KfW υπέρ της ΙΚΒ ύψους [> 2,5] δισεκατ. ευρώ παρατάθηκαν μέχρι το αργότερο […] (αρχικά η διάρκειά τους είχε προβλεφθεί έως τον Απρίλιο ή τον Ιούλιο 2009). | Zudem werden die beiden der IKB von der KfW eingeräumten Rahmenfazilitäten in Höhe von [> 2,5] Mrd. EUR bis höchstens […] verlängert (ursprünglich sollten sie im April bzw. Juli 2009 auslaufen). Übersetzung bestätigt |
Οι αναμενόμενες ζημίες οι οποίες επρόκειτο να καλυφθούν από τη θωράκιση έναντι κινδύνου για τις εκτός ισολογισμού θέσεις ενεργητικού στη Rhineland, αυξήθηκαν από τα αρχικά εκτιμώμενα 2,5 δισεκατ. ευρώ (απαισιόδοξο σενάριο) στα 7,0 δισεκατ. ευρώ [11]. | Die erwarteten Verluste, die vom Risikoschirm für außerbilanzielle Aktivpositionen in Rhineland gedeckt werden sollten, stiegen von den ursprünglich veranschlagten 2,5 Mrd. EUR (Worst-case-Szenario) auf 7,0 Mrd. EUR [11]. Übersetzung bestätigt |
Το καλοκαίρι του 2007, η βαθμολογία που δόθηκε από τους σχετικούς φορείς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας για τμήματα των αρχικά υπερεκτιμημένων δομημένων χαρτοφυλακίων της Rhineland και της Rhinebridge καθώς και των CDO ήταν σημαντικά χαμηλότερη. | Im Sommer 2007 wurden Teile der ursprünglich sehr hoch bewerteten strukturierten Portfolios von Rhineland und Rhinebridge und die CDO von den einschlägigen Rating-Agenturen erheblich herabgestuft. Übersetzung bestätigt |
Επίσης, η Επιτροπή διερωτάτο εάν ήταν πραγματικά αναγκαία η παράταση για δώδεκα μήνες της ενίσχυσης διάσωσης που αρχικά προβλεπόταν. | Die Kommission fragte sich ferner, ob die ursprünglich vorgesehene Verlängerung der Rettungsbeihilfe um 12 Jahre erforderlich war. Übersetzung bestätigt |
Με βάση τα πορίσματα των εκθέσεων και των ελέγχων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, η Επιτροπή εξασφαλίζει, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, την αναπροσαρμογή της κλίμακας και των προϋποθέσεων χορήγησης της χρηματοδοτικής συνδρομής που είχαν εγκριθεί αρχικά καθώς και του χρονοδιαγράμματος των πληρωμών. | Die Kommission stellt sicher, dass der Umfang der ursprünglich bewilligten finanziellen Unterstützung oder die Bedingungen für ihre Gewährung sowie der Zeitplan für die Auszahlungen auf der Grundlage der Ergebnisse der in den Absätzen 1 und 2 genannten Berichte und Stichproben erforderlichenfalls angepasst werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
πρωτίστως |
κατ' αρχάς |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu αρχικά.
αρχικά1 [arçiká] adv (L)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.