Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαναξιοπάθεια αναξίως + παθαίνω
ραδιοθάλαμος ραδιο- + θάλαμος
ξεγαντζώνω ξε- + γαντζώνω
μισθοδοτώ altgriechisch μισθοδοτέω / μισθοδοτῶ μισθός + δίδωμι
φουσκάλιασμα Etymologie fehlt
σταδιοδρομώ altgriechisch σταδιοδρομέω / σταδιοδρομῶ στάδιον + δρόμος ((Lehnübersetzung) französisch faire carrière)
διεκτραγωδώ διά + Koine-Griechisch ἐκτραγῳδέω / ἐκτραγῳδῶ ἐκ + altgriechisch τραγῳδέω / τραγῳδῶ τράγος + ᾄδω
απόχρεμμα altgriechisch ἀπόχρεμμα
αγκύλι Etymologie fehlt
αβγουλάς αβγό
χρησμοδοτώ Koine-Griechisch χρησμοδοτέω / χρησμοδοτῶ altgriechisch χρησμός + δίδωμι
συμβασιλεύω Etymologie fehlt
προσεδαφίζω altgriechisch προσεδαφίζω πρός + ἔδαφος ((Lehnübersetzung) französisch atterrir)
μαγατζές Etymologie fehlt
καρκινολογία Etymologie fehlt
επανιδρύω επαν- + ιδρύω ((Lehnübersetzung) französisch reconstituer)
γαστραλγία französisch gastralgie γαστρο- + -αλγία
αντιμεταφυσικός αντι- + μεταφυσικός mittellateinisch metaphysicus metaphysica Koine-Griechisch μετά τα φυσικά ((Lehnübersetzung) englisch antimetaphysical)
λογοκόπος λογο(κοπώ) (altgriechisch λογο-, λογοκοπέω, -ῶ) + -κόπος (αναδρομικός σχηματισμός)[1]
αμυγδαλιώνας αμυγδαλιά + -ιώνας
αγκυλοστομίαση αγκυλόστομα (νηματοσκώληκας)
λουλουδίζω mittelgriechisch λουλουδίζω λουλούδι albanisch lule + -ούδι παλαιοαλβανικά *lulā κοπτική ϩⲗⲏⲣⲓ (hlēri) ϩⲣⲏⲣⲉ (hrēre) δημώδης αιγυπτιακή γραφή (ḥrrj) altägyptisch (ḥrrt)
ιερακοτρόφος Koine-Griechisch ἱερακοτρόφος altgriechisch ἱέραξ + τρέφω -τρόφος
ασπριστής ασπρίζω άσπρος λατ. asper (=τραχύς)
ακροβολίζομαι altgriechisch ἀκροβολίζομαι ἀκροβολισμός ἀκροβόλος ἀκρο- + -βόλος βάλλω
ντιμινουέντο italienisch diminuendo
μονόχειρος μόνοχειρας με μεταπλασμό σε -ος Koine-Griechisch μονόχειρ, von αιτιατική ενικού «τὸν μονόχειρα» μονό- + χείρ[1]
καθαρογράφηση καθαρογράφω + -ση
ιρασιοναλισμός französisch irrationalisme [1]
βατσέλι italienisch vascello lateinisch vascellum vasculum, υποκοριστικό του vas / vasum
υποσκελισμός υπό + σκέλος
τριτώνω Etymologie fehlt
συνεπικουρώ Etymologie fehlt
προχρονολογώ Etymologie fehlt
γανιάζω Etymologie fehlt
ανεμοσκόπιο άνεμος + -σκόπιο
ανασκελάς πιθανόν von altgriechisch ὀνοσκελής, δηλαδή που έχει πόδια όνου
αναδιαμορφώνω ανα- + διαμορφώνω
αγριομιλώ mittelgriechisch αγριομιλώ αγριο- + μιλώ
ιδιάζω Etymologie fehlt
αναφύομαι αναφύω
αμπόδεμα απόδεμα αποδένω + -μα altgriechisch ἀποδέω / ἀποδῶ δέω / δῶ
αυτοευθυγράμμιση αυτο- + ευθυγράμμιση
άσεβα άσεβος + -α
απλογραφία (entlehnt aus) englisch haplography altgriechisch ἁπλοῦς + γράφω (1. (Lehnbedeutung) englisch single-entry)
ουλεμάς türkisch ulema [1] arabisch علماء (ulamā) Mehrzahl von عالم (ālim: λόγιος, σοφός)
δαφνόλαδο mittelgriechisch δαφνόλαδο Koine-Griechisch δαφνέλαιον δάφνη + ἔλαιον
γλυκομιλώ mittelgriechisch γλυκομιλώ γλυκά + -ο- + μιλώ
ασυμπαθώς Koine-Griechisch ἀσυμπαθῶς ἀσυμπαθής altgriechisch συμπαθής
αποκρυσταλλώνω αποκρυσταλλ- + -ώνω mittelgriechisch ἀποκρυσταλλοῦμαι (γίνομαι πάγος, παγώνω), και Lehnbedeutung από τη französisch cristalliser. Αναλύεται σε απο- + κρύσταλλος.[1]
αντίρευμα αντι- + ρεύμα
ψευδότοιχος ψευδο- + τοίχος
σωμασκία Etymologie fehlt
εποικώ altgriechisch ἐποικέω / ἐποικῶ
αποσπέρας mittelgriechisch αποσπέρας από + εσπέρα
πετροκερασιά πέτρα + κερασιά
οστρεοτροφείο Etymologie fehlt
κανοναρχώ Etymologie fehlt
διάχρυσος Koine-Griechisch διάχρυσος διά + altgriechisch χρυσός
αρχιδιάκος Etymologie fehlt
αναστομώνω αναστόμωση + -ώνω (αναδρομικός σχηματισμός) ((Lehnübersetzung) französisch anastomoser)
ψυχοδυναμισμός ψυχοδυναμικός + -ισμός (entlehnt aus) englisch psychodynamic altgriechisch ψυχή + Koine-Griechisch δυναμικός
φισεκλίκι türkisch fişeklik, fişek (φισέκι) + -lik φυσίγγη φῦσιγξ
απεκκρίνω Koine-Griechisch ἀπεκκρίνω
αμπελικός Etymologie fehlt
συνηλικιώτης Etymologie fehlt
σταφιδίνη Etymologie fehlt
ρεμπελεύω mittelgriechisch ρεμπελεύω ρέμπελος venezianisch rebelo ("επαναστάτης, ρέμπελος")[1]
μεγαλουσιάνος Etymologie fehlt
εκκοκκισμός εκκοκκίζω + -μός
άπλοια Etymologie fehlt ἄπλοια
σφαδασμός Etymologie fehlt
σκάνω Etymologie fehlt
πουτσίζω πούτσα
μερισματαπόδειξη μέρισμα (μερίσματος) + απόδειξη
κουντώ σκουντώ
καταυγάζω Etymologie fehlt
καπνοσυλλέκτης Etymologie fehlt
σπάραχνο Etymologie fehlt
περιττολογώ altgriechisch περιττολογέω/περισσολογέω περισσολόγος (αττικό περιττολόγος) περισσός/περιττός + λέγω
εκκαλώ altgriechisch ἐκκαλέω / ἐκκαλῶ
ασχημάδα άσχημος
αεράγημα αήρ + ἄγημα
ολιγόχρονος Koine-Griechisch ὀλιγόχρονος ὀλίγος + χρόνος
μαϊμουδίζω μαϊμού + -ίζω
κοντανασαίνω κοντός + ανασαίνω
θαλασσοπνίγομαι Etymologie fehlt
βαλσάμωση βαλσαμώνω + -ση βάλσαμο
αποθαλασσιά mittelgriechisch ἀποθαλασσία ἀπό + altgriechisch θάλασσα
αεροβασία altgriechisch ἀεροβάτης
τριγυρίστρα Etymologie fehlt
πρωθυπουργεύω Etymologie fehlt
ποντοπορία Etymologie fehlt
κρυφοκαίω κρυφ(ο)- + καίω
εκχυλίζω altgriechisch ἐκχυλίζω
αρχολίπαρος Koine-Griechisch αρχή + λιπαρῶ (=επιθυμώ, επιζητώ)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.