Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκακοπαθημένος Passiv Perfekt von κακοπαθώ
θυμελικός Koine-Griechisch θυμελικός altgriechisch θυμέλη
θαλασσοπλοΐα Etymologie fehlt
απειροκαλία altgriechisch ἀπειροκαλία
ζαφειρόπετρα ζαφείρι και πέτρα (κατά το διαμαντόπετρα)
αρμαθιάζω αρμαθιά
φραγκοσταφυλιά Etymologie fehlt
αντιδυναστικός (entlehnt aus) französisch antidynastique anti- + dynastique altgriechisch δυναστικός δυνάστης δύναμαι
νοικοκυρόπαιδο Etymologie fehlt
προσκρουστήρας Etymologie fehlt
λαρυγγολόγος (entlehnt aus) (Lehnübersetzung) französisch laryngologue λάρυγξ / λάρυγγας + -o- + -λόγος
καλοκυρά καλο- + κυρά • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
αποπλύνω altgriechisch ἀποπλύνω
αμάρτυρα αμάρτυρος + -α
φθογγολογία Etymologie fehlt
στειλεός altgriechisch στειλεός
εκθλίβω altgriechisch ἐκθλίβω θλίβω
καταληπτικός Koine-Griechisch καταληπτικός καταλαμβάνω λαμβάνω
ανεπιείκεια altgriechisch ἀνεπιείκεια
ακρολίμανο άκρον + λιμάνι
ωαγωγός ωόν + αγωγός
τεμενάς türkisch temenna arabisch تمن (tamannā)
αποφράζω mittelgriechisch ἀποφράζω altgriechisch ἀποφράσσω ἀπό + φράσσω indoeuropäisch (Wurzel) *bherekʷ-
ακουάριο aquarium
υφαρπάζω altgriechisch ὑφαρπάζω > ὑφ- (ὑπό) + ἁρπάζω. Συγχρονικά υφ- (υπο-) + αρπάζω.
σκυλοβρίζω σκύλος + βρίζω
μετωπικότητα, (Lehnübersetzung) französisch frontalité
κορώνω altgriechisch κόρος
σβερκιά Etymologie fehlt
ροβολώ → siehe: ροβολάω
κυρηναϊκός Κυρήν(η) + -α- + -ικός • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
γιγαντώδης γίγαντας + -ώδης
συγκάτοχος συγ- + κάτοχος, (Lehnübersetzung) französisch copossesseur
εισορμώ altgriechisch εἰσορμάω / εἰσορμῶ εἰς + ὁρμάω / ὁρμῶ
αρμαδίλλος spanisch armadillo υποκοριστικό του armado (θωρακισμένος)
απλήγωτος mittelgriechisch απλήγωτος α- + πληγώνω + -τος
αντικληρικισμός αντικληρικός + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch anticléricalisme)
αναδομώ αναδόμηση + -ώ (αναδρομικός σχηματισμός) ανα- + δόμηση Koine-Griechisch δόμησις δέμω indoeuropäisch (Wurzel) *demh₂- (χτίζω)
μονοσημία Etymologie fehlt
μειοδοτώ μειοδότης + -ώ
αβροχιά Koine-Griechisch ἀβροχία
πυρώνω Etymologie fehlt
ξυστρίζω ξυστρί + -ίζω Koine-Griechisch ξυστρίον, υποκοριστικό του altgriechisch ξύστρον
λαδάδικο λαδάς + -άδικο
κανονιοστάσιο Etymologie fehlt
απαλοσύνη απαλός + -οσύνη
σούρτης Etymologie fehlt
λιγοψυχώ altgriechisch ὀλιγοψυχέω
καταζήτηση Etymologie fehlt
διαβιώνω altgriechisch διαβιόω / διαβιῶ διά + βιόω / βιῶ βίος proto-indogermanisch *gʷeyh₃- (ζω)
μεγάκυκλος μεγά- (von mega-) + κύκλος
αυτοσυνειδητοποίηση αυτο- + συνειδητοποίηση
αμαλγάμωση αμαλγαμώνω + -ωση
αγαθοποιία altgriechisch ἀγαθοποιία ἀγαθός + -ποιία
καρβουνιάζω Etymologie fehlt
εκμοντερνίζω εκ- + μοντερνίζω ((Lehnübersetzung) französisch moderniser[1] [2])
γωνιάζω altgriechisch γωνιάζω γωνία (σχηματίζω γωνία)
κτητορικός mittelgriechisch κτητορικός κτήτωρ + -ικός
καλογερεύω καλόγερος + -εύω
τσατίζω türkisch çatış (σύγκρουση, διαμάχη) / çatışmak (συγκρούομαι, διαπληκτίζομαι) çatmak (συνταιριάζω, συναρμόζω, δένω) prototürkisch *čat- (ενώνω)
δίφορος altgriechisch δίφορος (δίς) δι- + φέρω
ανδριαντοποιός altgriechisch ἀνδριαντοποιός ἀνδριάς + ποιέω
μπαρμπακάς βενετσιάνικο barbacan
καύλωμα Etymologie fehlt
καθετηριάζω Koine-Griechisch καθετηρίζω καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι
ενταλτήριο ένταλμα + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch mandat)
ανεξάλειπτος altgriechisch ἀνεξάλειπτος ἐξαλείφω ἀλείφω
ανθοπώλιδα Katharevousa ανθοπώλις
αεροκαθαριστήρας αέρας + -ο- + καθαριστήρας ((Lehnübersetzung) englisch air cleaner)
ιερομάντης (λόγιο) Koine-Griechisch ἱερομάντης[1]. Συγχρονικά αναλύεται σε ιερο- + μάντης
ατημελησία (λόγιο) mittelgriechisch ἀτημελησία[1] ἀτημελής[2]
προσχώνω Etymologie fehlt
μπουμπούκιασμα μπουμπουκιάζω + -ισμα
διαλευκαίνω Koine-Griechisch διαλευκαίνω διά + altgriechisch λευκαίνω λευκός
στενοκαρδία Etymologie fehlt
λαιμουδιά λαιμός
δυναμιτίζω δυναμίτιδα + -ίζω
αξύπνητα αξύπνητος + -α
στεγανόποδα Etymologie fehlt
σκατόμυγα σκατό + μύγα
κατάσκιος Etymologie fehlt
καταδαπανώ Etymologie fehlt
ανεπιτηδειότητα Koine-Griechisch ἀνεπιτηδειότης
μουνουχίζω μουνούχος
ιματιοφυλάκιο Koine-Griechisch ἱματιοφυλάκιον altgriechisch ἱμάτιον (υποκοριστικό του εἷμα ἕννυμι *ϝέσνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *wes-: ντύνω) + φυλάκιον ( φυλάττω)
πυρομαντεία πυρο- + -μαντεία
ισοβαθμώ ισόβαθμος
αντιγυρίζω αντί + γυρίζω
ανασκάλεμα ανασκαλεύω + -μα
αγορανόμος altgriechisch ἀγορανόμος, Lehnbedeutung από τη französisch contrôleur de marché ή von (Lehnbedeutung) englisch market inspector.[1] Αναλύεται σε αγορα- + -νόμος
κεφαλαιοποιώ κεφάλαιο + ποιώ
αφιππεύω altgriechisch ἀφιππεύω
αυθυποβάλλομαι αυθ- ( αυτο-) + υποβάλλομαι ( υπο- + βάλλομαι). siehe auch αυθυποβολή
διατρέφω altgriechisch διατρέφω διά + τρέφω
αστακοουρά αστακός + -ο- + ουρά
τορπιλίζω von ουσιαστικό τορπίλη + -ίζω
συντυχαίνω συν + τυγχάνω
πλισές Etymologie fehlt
αφαιρεμένος Passiv Perfekt von αφαιρώ
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.