Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



υποτονία

υποτονία Etymologie fehlt


πούστρα

πούστρα πούστης + κατάληξη θηλυκού -τρα


ομοεθνία

ομοεθνία Etymologie fehlt


ξεβγάζω

ξεβγάζω mittelgriechisch ξεβγάνω και ξεβγάλλω ξε και βγάλλω von αόριστο ή άλλο τύπο του (altgriechisch ) ἐκβάλλω


νηματουργείο

νηματουργείο Etymologie fehlt


μαντάρω

μαντάρω italienisch mendare lateinisch emendo e + menda indoeuropäisch (Wurzel) *mend-


μακροθυμώ

μακροθυμώ Etymologie fehlt


κληρουχία

κληρουχία Etymologie fehlt


βιντεοσκοπώ

βιντεοσκοπώ βίντεο + -ο- + -σκοπώ englisch video lateinisch video proto-italienisch *widēō proto-indogermanisch *weyd- (βλέπω)


ατονικότητα

ατονικότητα ατονικός + -ότητα


αρραβωνιάρης

αρραβωνιάρης αρραβώνας


αναστηλώνω

αναστηλώνω ἀναστηλώνω στην (Katharevousa) mittelgriechisch ἀναστηλώνω Koine-Griechisch ἀναστηλόω-ἀναστηλῶ ανά + στηλόω (στήνω, αφιερώνω μνημείο, τάμα)


τοπιογράφος

τοπιογράφος τοπί(ο) + -ο- + -γράφος, (απόδοση) französisch paysagiste[1]


ταριχεύω

ταριχεύω Etymologie fehlt


συσκέπτομαι

συσκέπτομαι Koine-Griechisch συσκέπτομαι σύν + altgriechisch σκέπτομαι proto-griechisch *sképťomai proto-indogermanisch *skep-ye- *speḱ- (βλέπω, παρατηρώ)


παιδόπουλο

παιδόπουλο mittelgriechisch παιδόπουλο παιδί + -όπουλο


οξειδάση

οξειδάση (λόγιο δάνειο) französisch oxydase oxyd- οξείδ(ιο) + -ase (-άση)[1]


μπασκίνας

μπασκίνας türkisch baskın (αστυνομική έφοδος)


μεθοκοπώ

μεθοκοπώ μεθ(ώ) + -ο- + -κοπώ


κουμκάν

κουμκάν Etymologie fehlt


κοπελάκι

κοπελάκι κοπέλι + υποκοριστικό επίθημα -άκι


καθικετεύω

καθικετεύω altgriechisch καθικετεύω κατά + ἱκετεύω ἱκέτης ἱκνέομαι ἵκω proto-indogermanisch *seik-[1]


θηλυκώνω

θηλυκώνω Etymologie fehlt


επιγραμματοποιός

επιγραμματοποιός Koine-Griechisch ἐπιγραμματοποιός


γυναικωνίτης

γυναικωνίτης Koine-Griechisch γυναικωνῖτις altgriechisch γυναικών γυνή proto-indogermanisch *gʷḗn- *gʷen- (γυναίκα) + *-h₂-


γούρλωμα

γούρλωμα γουρλώνω + -μα


βραχυκυκλώνω

βραχυκυκλώνω βραχύς + κυκλώνω


απορρέω

απορρέω altgriechisch ἀπορρέω ἀπό + ῥέω (Lehnbedeutung) französisch découler. Πρόθημα απο-


απελπισμός

απελπισμός Koine-Griechisch ἀπελπισμός


αντικοινοβουλευτισμός

αντικοινοβουλευτισμός αντι- + κοινοβουλευτισμός ((Lehnübersetzung) französisch antiparlementarisme)


ανθοδέτης

ανθοδέτης ανθο- + δέτης


αμάθητος

αμάθητος altgriechisch ἀμάθητος


ακοσμία

ακοσμία altgriechisch ἀκοσμία


αιτιώμαι

αιτιώμαι altgriechisch αἰτιῶμαι αἰτιάομαι


νησιωτοπούλα

νησιωτοπούλα νησιώτης + -πουλα ( -πουλος)


μασκαραλίκι

μασκαραλίκι Etymologie fehlt


κατσαρώνω

κατσαρώνω Etymologie fehlt


καπελάδικο

καπελάδικο καπελάς + -άδικο


ζαχαροδιαβήτης

ζαχαροδιαβήτης ζάκχαρο + -ο- + διαβήτης


ευγηρία

ευγηρία altgriechisch εὐγηρία εὔγηρος εὖ + γῆρας


επαγρυπνώ

επαγρυπνώ (λόγιο) altgriechisch ἐπαγρυπνῶ / ἐπαγρυπνέω


γλύφανο

γλύφανο altgriechisch γλύφανον


βρομόσκυλο

βρομόσκυλο βρομο- + σκυλί + -ο


αντιβασίλισσα

αντιβασίλισσα αντιβασιλεύς + κατάληξη θηλυκού -ισσα


αντιβασιλικός

αντιβασιλικός αντι- + βασιλικός ((Lehnübersetzung) französisch antiroyaliste)


σουαρέ

σουαρέ französisch soirée


προϊδέαση

προϊδέαση Etymologie fehlt


προγονολατρία

προγονολατρία προγονολάτρης + -ία πρόγονος + λάτρης


παρακεντές

παρακεντές türkisch perakende persisch پراکنده (parâkande)


οπτόπλινθος

οπτόπλινθος οπτ(ός) + -ό- + πλίνθος von αρχαία φράση πλίνθοι ὀπταί[1]


ματόκλαδο

ματόκλαδο mittelgriechisch ματόκλαδο / ομματόκλαδον όμμα + Koine-Griechisch κυλάδες / κύλα (το κάτω von μάτι τμήμα· με παρετυμολογία από τη λέξη κλαδί)


εξαστισμός

εξαστισμός εξ- + αστός + -ισμός ((Lehnübersetzung) englisch urbanisation[1])


εικονίζω

εικονίζω Koine-Griechisch εἰκονίζω altgriechisch εἰκών


αυτοκαταδίκη

αυτοκαταδίκη αυτο- + καταδίκη


ασυζήτητα

ασυζήτητα ασυζήτητος + -α


αποτίνω

αποτίνω altgriechisch ἀποτίνω (ξεπληρώνω) ἀπό + τίνω (πληρώνω τίμημα). Ο μέλλοντας τίσω και ο αόριστος ἔτισα συνέπιπταν με αυτούς του ρήματος τίω (υπολογίζω αξία, τιμώ) που δεν είναι ετυμολογικά συγγενές. Η σύγχυση των δύο μορφών -τίνω και -τίω, von αρχαιότητα έως και σήμερα[1][2]


απαγκιστρώνω

απαγκιστρώνω απο- + αγκίστρι + -ώνω


ψηστικά

ψηστικά Etymologie fehlt


τετραγωνίζω

τετραγωνίζω Etymologie fehlt


σφύζω

σφύζω altgriechisch σφύζω


πυρπολώ

πυρπολώ altgriechisch πυρπολέω / πυρπολῶ πυρπόλος πῦρ ( proto-indogermanisch *péh₂wr̥) + πέλω ( proto-indogermanisch *kʷel-: κινώ, γυρίζω)


πρηνηδόν

πρηνηδόν altgriechisch πρηνηδόν πρηνής


πινάκλ

πινάκλ französisch pinochle englisch pinochle


μετάφρασμα

μετάφρασμα μεταφράζω


κυπαρισσόξυλο

κυπαρισσόξυλο Etymologie fehlt


κατοικίζω

κατοικίζω Etymologie fehlt


κανόνισμα

κανόνισμα κανονίζω + -μα


επιμηθέας

επιμηθέας (altgriechisch ) Ἐπιμηθεύς επι + μανθανω-μαθαινω


επέρχομαι

επέρχομαι altgriechisch ἐπέρχομαι


γράπωμα

γράπωμα Etymologie fehlt


βυζαντινισμός

βυζαντινισμός (entlehnt aus) französisch byzantinisme byzantin altgriechisch Βυζάντιον


αλλογαμία

αλλογαμία (entlehnt aus) französisch allogamie altgriechisch ἄλλος + γαμέω


αγαρμποσύνη

αγαρμποσύνη Etymologie fehlt


φρακάρω

φρακάρω αβέβαιης ετυμολογίας πιθανόν συγγενές με το venezianisch fracàr (πιέζω) αλλά ακόμα κι αν είναι αυτή, άγνωστο ποια είναι η ετυμολογία του fracar και αν προέρχεται von αρχαίο φράσσω ή τη φραγή ή το φρακτός


τσεπώνω

τσεπώνω τσέπη


τούρλωμα

τούρλωμα Etymologie fehlt


στιχουργώ

στιχουργώ mittelgriechisch στιχουργώ στιχουργός


σεξιστής

σεξιστής englisch sexist


ποντίζω

ποντίζω altgriechisch ποντίζω πόντος


λεβεντάνθρωπος

λεβεντάνθρωπος λεβέντης + άνθρωπος


κλονίζω

κλονίζω Etymologie fehlt


καρφιτσώνω

καρφιτσώνω καρφίτσα + -ώνω καρφί


ημιπεριφέρεια

ημιπεριφέρεια ημι- + περιφέρεια


ευθυγραμμία

ευθυγραμμία ευθύγραμμος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch alignement[1])


εκλείπω

εκλείπω altgriechisch ἐκλείπω ἐκ + λείπω


δυσχρηστία

δυσχρηστία Koine-Griechisch δυσχρηστία altgriechisch δύσχρηστος


δυσφορώ

δυσφορώ altgriechisch δυσφορέω / δυσφορῶ δυσ- + φέρω


δασκαλίκι

δασκαλίκι δάσκαλος + -ίκι


ανυφάντρα

ανυφάντρα ανυφαντής + κατάληξη θηλυκού -τρα


ακροκέραμος

ακροκέραμος άκρον + κέραμος


αδρός

αδρός altgriechisch ἁδρός


αγροβιολογία

αγροβιολογία Etymologie fehlt


υπογένειο

υπογένειο Etymologie fehlt


πάλλευκος

πάλλευκος Etymologie fehlt


ολόχαρος

ολόχαρος mittelgriechisch ὁλόχαρος. Συγχρονικά αναλύεται σε ολό- + χαρ(ά) + -ος[1]


ντοματοχυμός

ντοματοχυμός ντομάτα + χυμός


μετασκευάζω

μετασκευάζω Etymologie fehlt


κρησάρα

κρησάρα altgriechisch κρησέρα


κλοτσώ

κλοτσώ mittelgriechisch κλοτσώ κλότσος mittellateinisch calcio lateinisch calx


κεραστής

κεραστής κερνώ + -τής altgriechisch κεράννυμι



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback