Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



τετραευαγγέλιο

τετραευαγγέλιο τετρα- + ευαγγέλιο


ημιστίχιο

ημιστίχιο altgriechisch ἡμιστίχιον


ηλεκτροεγκεφαλογραφία

ηλεκτροεγκεφαλογραφία ηλεκτρο- + εγκέφαλος + -γραφία


ευωδιάζω

ευωδιάζω altgriechisch εὐωδιάζω εὐώδης


επαινετά


εκκλησιάρχης

εκκλησιάρχης mittelgriechisch εκκλησιάρχης altgriechisch ἐκκλησία + -άρχης ἄρχω


εκθρονισμός

εκθρονισμός Etymologie fehlt


εδραιώνω

εδραιώνω Koine-Griechisch ἑδραιόω / ἑδραιῶ altgriechisch ἕδρα


δικαιοκρίτης

δικαιοκρίτης Koine-Griechisch δῐκαιοκρῐ́της altgriechisch δίκαιος + κρίνω


δαγκάνω

δαγκάνω Etymologie fehlt


γλυκόλογο

γλυκόλογο γλυκός και λόγος


γαρδέλι

γαρδέλι italienisch cardello


βραχμανισμός

βραχμανισμός βραχμάνος + -ισμός Koine-Griechisch Βραχμάν


αραιότητα

αραιότητα Etymologie fehlt


ανατινάζω

ανατινάζω altgriechisch ἀνατινάσσω. Μορφολογικά: ἀνά (ανα-) + τινάσσω (τινάζω)


σύνθεμα

σύνθεμα Etymologie fehlt


στοκαδόρος

στοκαδόρος στοκάρω στόκος + -αδόρος


πανάσχημος

πανάσχημος → siehe: παν- και άσχημος


λιάσιμο

λιάσιμο λιάζω + -ιμο


κοπάζω

κοπάζω altgriechisch κοπάζω


καράτι

καράτι italienisch carato mittellateinisch caratus arabisch قيراط (qīrāṭ) Koine-Griechisch κεράτιον altgriechisch κεράτιον, υποκοριστικό του κέρας (αντιδάνειο)


κάμβιο

κάμβιο Etymologie fehlt


κακότεχνος

κακότεχνος κακός + -τεχνος


θροφή

θροφή τροφή


εδεπά

εδεπά Etymologie fehlt


γαστροσκόπιο

γαστροσκόπιο γαστήρ + -σκόπιο


απογράφω

απογράφω altgriechisch ἀπογράφω ἀπό + γράφω


ανιλίνη

ανιλίνη französisch aniline deutsch Anilin proto-französisch anil (λουλακί) + -in arabisch نيل (nīl) persisch نیل (nīl: λουλακί) sanskritisch नीला] (βαθύ μπλε)


αμνημοσύνη

αμνημοσύνη altgriechisch ἀμνημοσύνη


χρονομετρία

χρονομετρία (entlehnt aus) französisch chronométrie chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον


συντελώ

συντελώ altgriechisch συντελέω / συντελῶ σύν + τελέω / τελῶ τέλος indoeuropäisch (Wurzel) *kʷel- (κινώ, στρίβω)


σκορδοστούμπι

σκορδοστούμπι σκόρδο + -ο- + στουμπώ + -ι


σισανές

σισανές osmanisch türkisch şişhane persisch ششخانه (shesh-xāna)


πολυσταυρία

πολυσταυρία Etymologie fehlt


πανόμοιος

πανόμοιος Etymologie fehlt


ξεροβήχω

ξεροβήχω mittelgriechisch ξηρόβηξ ( altgriechisch ξηρός + βήξ


κοντραμπατζής

κοντραμπατζής κοντραμπάντο italienisch contrabbando lateinisch contra + bannum (διάταγμα, ψήφισμα)


αριθμητήριο

αριθμητήριο Etymologie fehlt


αμοίραστα

αμοίραστα αμοίραστος + -α


χωριατόπουλο

χωριατόπουλο χωριάτης + υποκοριστικό επίθημα -όπουλο


συμβολιστής

συμβολιστής (entlehnt aus) englisch symboliste altgriechisch σύμβολον


παράωρα

παράωρα Etymologie fehlt


μαθητεύω

μαθητεύω Etymologie fehlt


κρεπάρισμα

κρεπάρισμα Etymologie fehlt


εικονοκλάστης

εικονοκλάστης mittelgriechisch εικονοκλάστης altgriechisch εἰκών + κλάω / κλῶ


εβένινος

εβένινος Koine-Griechisch ἐβένινος ἔβεν(ος) + -ινος


δακτυλικός

δακτυλικός δάκτυλος


γλυκόξινος

γλυκόξινος γλυκός + ξινός


αχνίζω

αχνίζω αχνός + -ίζω


ωροδείκτης

ωροδείκτης ὡροδείκτης in Katharevousa ὥρα + δείκτης


χαλκεύω

χαλκεύω altgriechisch χαλκεύω


συγκατανεύω

συγκατανεύω Etymologie fehlt


προσαρτώ

προσαρτώ altgriechisch προσαρτάω / προσαρτῶ πρός + ἀρτάω / ἀρτῶ ἀραρίσκω proto-indogermanisch *h₂er- (συνδέω, ταιριάζω, τοποθετώ μαζί) (1,2: (Lehnbedeutung) französisch annexer)


πεμπτοφαλαγγίτης

πεμπτοφαλαγγίτης Etymologie fehlt


μπροστέλα

μπροστέλα Etymologie fehlt


κιτάπι

κιτάπι türkisch kitap arabisch كتاب (kitāb, ιερό βιβλίο)


καψιμιτζής

καψιμιτζής καψιμί + -τζής


καντηλέρι

καντηλέρι Etymologie fehlt


εκδικήτρια

εκδικήτρια εκδικητής + -τρια


βάλσιμο

βάλσιμο mittelgriechisch βάλσιμο altgriechisch βάλλω indoeuropäisch (Wurzel) *gʷelh₁-


αποφορτίζω

αποφορτίζω Koine-Griechisch ἀποφορτίζω (1.(Lehnbedeutung) französisch décharger)


ακρωτηριάζω

ακρωτηριάζω altgriechisch ἀκρωτηριάζω


αγκωνή

αγκωνή mittelgriechisch ἀγκωνή ἀγκών + γωνία (συμφυρμός)


φωνασκώ

φωνασκώ Katharevousa φωνασκῶ altgriechisch φωνασκέω-ῶ φωνή + ἀσκέω-ῶ (μαθαίνω να τραγουδώ/απαγγέλλω)


τσατμάς

τσατμάς türkisch çatma


συμπερασμός

συμπερασμός Etymologie fehlt


περιστέλλω

περιστέλλω Πρότυπο:περιορίζω την έκταση, την ποσότητα ή την ένταση


μικροέξοδο

μικροέξοδο Etymologie fehlt


μαντέκα

μαντέκα italienisch manteca spanisch manteca lateinisch mantica manus


κωφότητα

κωφότητα Etymologie fehlt


κοτώ

κοτώ Etymologie fehlt


κατακρατώ

κατακρατώ Etymologie fehlt


καλούπωμα

καλούπωμα καλουπώ(νω) + -ωμα


ισοφαρίζω

ισοφαρίζω Etymologie fehlt


ζημιώνω

ζημιώνω altgriechisch ζημιῶ ζημία


ερωτοδουλειά

ερωτοδουλειά έρωτας + -ο- + δουλειά


επακολουθώ

επακολουθώ altgriechisch ἐπακολουθέω / ἐπακολουθῶ ἐπί + ἀκολουθέω / ἀκολουθῶ


εξαπλώνω

εξαπλώνω altgriechisch ἐξαπλόω -ἐξαπλῶ


αυτοκτονώ

αυτοκτονώ altgriechisch αὐτοκτονέω / αὐτοκτονῶ αὐτοκτόνος αὐτός + κτείνω


ανεδαφικότητα

ανεδαφικότητα λόγια λέξη ἀνεδαφικότης ανεδαφικ(ός) + -ότης > -ότητα


αμπελόφυλλο

αμπελόφυλλο Etymologie fehlt


αλτρουίστρια

αλτρουίστρια αλτρουιστής + κατάληξη θηλυκού -ίστρια


χρηματομεσίτης

χρηματομεσίτης Etymologie fehlt


χρέωμα

χρέωμα χρεώνω + -μα


μπλόκι

μπλόκι englisch block μέση englisch blok παλαιά γαλλικά bloc mittelniederländisch blok παλαιά ολλανδικά *blok πρωτογερμανικά *blukką indoeuropäisch (Wurzel) *bʰulǵ- *bʰelǵ- (δοκός, σανίδα)


γαλλισμός

γαλλισμός (Lehnübersetzung) französisch gallicisme


αναθεώρησις


αζουρίτης

αζουρίτης : απόδοση της französisch azurite azur (: βαθύ μπλέ)


χρονομετρώ

χρονομετρώ (entlehnt aus) französisch chronométrer chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον


τριτεγγυητής

τριτεγγυητής (τριτο-) τριτ- + εγγυητής


τραγανίζω

τραγανίζω Etymologie fehlt


ταρακουνώ

ταρακουνώ ταρά(ζω) + κουνώ


σηκός

σηκός altgriechisch , αβέβαιης άλλης ετυμολογίας


σαμαροσκούτι

σαμαροσκούτι σαμάρι + -ο- + σκουτί


ρετουσάρω

ρετουσάρω französisch retoucher


περιτοίχιση

περιτοίχιση Etymologie fehlt


μωλωπίζω

μωλωπίζω Koine-Griechisch altgriechisch μώλωψ + -ίζω


μοιρολογώ

μοιρολογώ Koine-Griechisch μοιρολογῶ μοῖρα + λέγω


μανικιουρίστας

μανικιουρίστας μανικιούρ + -ίστας, französisch manicuriste


κοπρολαγνεία

κοπρολαγνεία Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback