Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ψαύω

ψαύω altgriechisch ψαύω


συμφεροντολογία

συμφεροντολογία Etymologie fehlt


στραγγαλίζω

στραγγαλίζω Etymologie fehlt


σκαφτιάς

σκαφτιάς Etymologie fehlt


μεγαμπάιτ

μεγαμπάιτ απροσάρμοστο δάνειο von englisch megabyte. Αναλύεται σε μεγα- + μπάιτ


θητεύω

θητεύω altgriechisch θητεύω θής


αποδεσμεύω

αποδεσμεύω απο- + δεσμεύω (Lehnübersetzung) deutsch entbinden


αθλοθέτηση

αθλοθέτηση αθλοθέτησις αθλοθετώ + -σις αθλο- + τίθημι


συντομεύω

συντομεύω σύντομος


πάναγνος

πάναγνος παν- + αγνός


λογχοφόρος

λογχοφόρος λόγχη + -φόρος ( φέρω)


κληροδότης

κληροδότης Etymologie fehlt


καταπνίγω

καταπνίγω altgriechisch καταπνίγω κατά + πνίγω ((Lehnbedeutung) französisch étouffer)


θεσπίζω

θεσπίζω altgriechisch θεσπίζω, "προφητεύω, λέω θεϊκά λόγια" ( θέσπις θεός + ἔσπον, βλέπε και θεσπέσιος) και (Lehnbedeutung) τα λατινικά


εθνογράφος

εθνογράφος εθνο- + -γράφος, (entlehnt aus) {{|λδαν|fr|el|notext=1|ethnographe}} altgriechisch ἔθνος + γράφω


αυτοθαυμασμός

αυτοθαυμασμός αυτοθαυμάζομαι + -ός ((Lehnübersetzung) englisch self-admiration)


αργολιθοδομή

αργολιθοδομή αργός (=ανεπεξέργαστος) + -ο- + λιθοδομή


αγριόπαπια

αγριόπαπια άγριος + πάπια


χαρτοβασίλειο

χαρτοβασίλειο Katharevousa χαρτοβασίλειον χαρτί + -ο- + βασίλειον ((Lehnübersetzung) französisch écrivassière*)


χάλκωμα

χάλκωμα altgriechisch χάλκωμα


στίζω

στίζω altgriechisch στίζω proto-griechisch stiďďō proto-indogermanisch *steyg- (τρυπώ, διατρυπώ, νύσσω)


σταχτόνερο

σταχτόνερο σταχτο- + νερό


ριμαδόρος

ριμαδόρος ρίμα + -αδόρος italienisch rima französisch rime πρωτογερμανικά *rīmą (υπολογισμός, αριθμός) indoeuropäisch (Wurzel) *rēy- / *rī- (μετρώ, προσθέτω)


πλέθρο

πλέθρο altgriechisch πλέθρον


κρομμύδι

κρομμύδι Etymologie fehlt


κληροδοτώ

κληροδοτώ Koine-Griechisch κληροδοτέω / κληροδοτῶ altgriechisch κλῆρος + δίδωμι


ευάερος

ευάερος Koine-Griechisch εὐάερος


εμβρυογένεση

εμβρυογένεση (entlehnt aus) englisch embryogenesis altgriechisch ἔμβρυον + γένεσις


αυτοχειριασμός

αυτοχειριασμός αυτοχειριάζομαι + -μός


αντικανονικότητα

αντικανονικότητα αντικανονικός + -ότητα


ακυριολεξία

ακυριολεξία α- στερητικό + κυριολεξία


χλευαστής

χλευαστής altgriechisch χλευαστής χλευάζω χλεύη proto-indogermanisch *gʰlew- (αστειεύομαι)


φάσκελο

φάσκελο Koine-Griechisch σφάκελος


υάρδα

υάρδα englisch yard


ραχίτιδα

ραχίτιδα ράχ(η) + -ίτιδα / ραχίτις


πτύω

πτύω αρχ. ελλ. πιθανόν ηχοποίητο


παιδοκόμος

παιδοκόμος (λόγιο) Koine-Griechisch παιδοκόμος. Συγχρονικά αναλύεται σε παιδο- + -κόμος.


κουδουνίζω

κουδουνίζω mittelgriechisch κωδωνίζω altgriechisch κώδων


κοτολέτα

κοτολέτα französisch côtelette


καρατερίστας

καρατερίστας italienisch caratterista χαρακτήρ


επιδειξιομανία

επιδειξιομανία επιδειξιομανής + -ία


εξακοντίζω

εξακοντίζω Etymologie fehlt


ελκυσμός

ελκυσμός ελκύω + -ισμός


διάστιξη

διάστιξη Koine-Griechisch διάστιξις


γκινέα

γκινέα Etymologie fehlt


άφρακτος

άφρακτος altgriechisch ἄφρακτος


αρχικλέφτης

αρχικλέφτης αρχι- + κλέφτης


αιμαγγείωμα

αιμαγγείωμα αίμα + αγγείωμα


σατιρίζω

σατιρίζω französisch satiriser satire παλαιά französisch satire lateinisch satira satura satur satis proto-indogermanisch *sh₂tis (=κορεσμός, ικανοποίηση) *seh₂- (=ικανοποιούμαι)


μονοήμερος

μονοήμερος Etymologie fehlt


μέμψις

μέμψις altgriechisch μέμψις


λειαίνω

λειαίνω altgriechisch λειαίνω


κομπιουτεράκιας

κομπιουτεράκιας κομπιούτερ + -άκιας. Δείτε το αγγλικό computer


εξομολογώ

εξομολογώ Koine-Griechisch ἐξομολογέω / ἐξομολογῶ ἐξ + altgriechisch ὁμολογέω / ὁμολογῶ


απανταχούσα

απανταχούσα απανταχού[1] Koine-Griechisch ἁπανταχοῦ altgriechisch ἅπας πᾶς indoeuropäisch (Wurzel) *ph₂ent


αντιμιλιταριστής

αντιμιλιταριστής αντιμιλιταρισμός


φεστόνι

φεστόνι Etymologie fehlt


φακίδα

φακίδα altgriechisch φακός ή φακῆ + -ίδα


συνδιδασκαλία

συνδιδασκαλία Etymologie fehlt


συνδέσμωση

συνδέσμωση (entlehnt aus) englisch syndesmosis altgriechisch συνδέω σύν + δέω


σπερμολόγος

σπερμολόγος (λόγιο) Koine-Griechisch σπερμολόγος altgriechisch σπέρμα σπερματ- + -ο- + -λόγος


ντρίλι

ντρίλι Etymologie fehlt


μικρογραμμάριο

μικρογραμμάριο Etymologie fehlt


Λευκωσιάτης

Λευκωσιάτης Etymologie fehlt


κρυστάλλι

κρυστάλλι mittelgriechisch κρυστάλλι Koine-Griechisch κρυστάλλιον altgriechisch κρύσταλλος


κοπελούδα

κοπελούδα mittelgriechisch κοπέλιν + -ούδα


κίναιδος

κίναιδος altgriechisch κίναιδος. Υβριστική Λέξη. Η περαιτέρω ετυμολογία είναι αβέβαιη. Ο Γαληνός παραθέτοντας τον Αρχιγένη έγραψε ότι είναι συριακή λέξη (Gal. 12,800). Ίσως vorhellenistisch λέξη (Beekes, 2010). Υπάρχει και η πρόταση κινέω / κινῶ + αἰδώς ή αἰδοῖον. Όμως το -ι- στη λέξη κίναιδος είναι βραχύ (ῐ) ενώ στη λέξη κινῶ μακρό (ῑ)


κακοπέραση

κακοπέραση κακοπερνώ + -ση


ισομοιρία

ισομοιρία ισο- + • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


γλυκαιμία

γλυκαιμία (entlehnt aus) französisch glycémie altgriechisch γλυκύς + αἷμα


αιθεροβάμονας

αιθεροβάμονας αιθεροβάμων altgriechisch αἰθεροβάμων αἰθήρ + -βάμων (βαίνω)


φάτνωμα

φάτνωμα altgriechisch φάτνωμα φατνόω / φατνῶ φάτνη


φακλάνα

φακλάνα άγνωστης ετυμολογίας[1]


σουπίνο

σουπίνο supinum + -ο


μπρικ

μπρικ Etymologie fehlt


μπαστουνόβλαχος

μπαστουνόβλαχος μπάστινα + -ό- + βλάχος[1]


κοράσι

κοράσι Etymologie fehlt


καλογεροπαίδι

καλογεροπαίδι καλόγερος + -ο- + παιδί + -ι


ενεχυροδανειστής

ενεχυροδανειστής ενέχυρο + -ο- + δανειστής


δεκαθλητής

δεκαθλητής δέκαθλο


αναφλεκτήρας

αναφλεκτήρας αναφλέγω + -τήρας


αναλογιστής

αναλογιστής αναλογισμός + -ιστής


ακύμαντο


αγριόκοτα


χρυσόβουλο

χρυσόβουλο mittelgriechisch χρυσόβουλλον χρυσο- + βούλλα/βούλα Γράφεται με ένα λ, καθώς έχει απλοποιηθεί ορθογραφικά


τροχασμός

τροχασμός Etymologie fehlt


μεταστάς

μεταστάς altgriechisch μεταστάς


κακάβι

κακάβι Etymologie fehlt


εποίκιση

εποίκιση Koine-Griechisch ἐποίκισις ἐποικίζω ἐπί + altgriechisch οἰκίζω οἶκος ϝοῖκος indoeuropäisch (Wurzel) *woyḱos / *wéyḱs


ενοχοποιώ

ενοχοποιώ Koine-Griechisch ἐνοχοποιῶ altgriechisch ἔνοχος + ποιέω / ποιῶ ((Lehnübersetzung) französisch inculper)


εγκωμιάζω

εγκωμιάζω επαινώ με ενθουσιασμό


αρχιτεχνίτης

αρχιτεχνίτης αρχι- + τεχνίτης


ακατανοησία

ακατανοησία ακατανόητος


ψηφοθήρας

ψηφοθήρας ψήφος + -θήρας


τριβέας

τριβέας spätgriechisch τρίβω


τουφεκισμός

τουφεκισμός τουφέκι + -ισμός


τουρμπάν

τουρμπάν französisch turban μέση französisch turbant italienisch turbante türkisch tülbent persisch دلبند (dolband: τουρμπάνι, καπέλο, διάδημα) دل (καρδιά, πνεύμα) + بند (λωρίδα, δεσμός)


τεχνουργός

τεχνουργός Etymologie fehlt


κατσαδιάζω

κατσαδιάζω Etymologie fehlt


καραμπινιέρος

καραμπινιέρος italienisch carabiniere französisch carabinier carabine carabin



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback