Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαγώγι mittelgriechisch ἀγώγιον, ἀγώγι altgriechisch ἀγώγιον ἄγω.[1] siehe auch mittelgriechisch λέξη ἀγωγιάζω.
γοργότητα mittelgriechisch γοργότης altgriechisch γοργός + -ότης
γιουχάρω γιούχα türkisch yuha
αριστοκρατικότητα Etymologie fehlt
αντήλιο Etymologie fehlt
φωνοληψία φωνή + -ληψία ( λήπτης)
συγγράφω altgriechisch συγγράφω σύν + γράφω
σέσκουλο Etymologie fehlt
Ηπια μια σόδα αλλά δεν ξεφούσκωσα. Τι αηδίες λένε ότι βοηθάει;
μαρκούτσι türkisch markuç (τοπική διάλεκτος) marpuç persisch مارپيچ (mārpīc)
κνούτο ρωσική кнут (knut) αρχαία ανατολική slawisch γλώσσα кнутъ (knutŭ) altnorwegisch knútr
κατανίκηση Etymologie fehlt
εξουσιοδοτώ εξουσία + -ο- + -δοτώ ((Lehnübersetzung) französisch autoriser)
διάτομα (entlehnt aus) französisch diatomées altgriechisch διάτομος διά + τέμνω
φηγός altgriechisch φηγός
λοξοδρόμηση Etymologie fehlt
εκτράχυνση εκτραχύνω + -ση
αλληλοστηρίζονται αλληλο- + στηρίζονται
αδελφικότητα altgriechisch ἀδελφικότης
αγουρόλαδο άγουρος + λάδι
συμμαχητής Etymologie fehlt
πτηνοτροφείο Etymologie fehlt
νύχτωμα νυχτώνω + -μα
ενδοστρέφεια ενδοστρεφής + -εία (Lehnübersetzung) deutsch Introversion
εβδομηντάρης εβδομήντα + -άρης
αποπλανώ altgriechisch ἀποπλανάω / ἀποπλανῶ πλανάω / πλανῶ πλάνη ((Lehnbedeutung) französisch détourner)
αλλάσσω altgriechisch ἀλλάσσω
σιγαρέτο italienisch sigaretto
οπαλίνα (λόγιο δάνειο) französisch opaline η italienisch opalina. siehe auch οπάλιος[1]
κυματίζω mittelgriechisch κυματίζω altgriechisch κυματίζομαι κῦμα proto-griechisch *kūmə proto-indogermanisch *ḱewh₁- (φουσκώνω) Lehnübersetzung από τη französisch flotter ή την englisch wave
κρημνίζω Etymologie fehlt
ανήμερος altgriechisch ἀνήμερος ἀ- + ἥμερος
αδρότητα αδρός + -ότητα
αγνωστικισμός (entlehnt aus) englisch agnosticism altgriechisch ἄγνωστος[1] (Wort verwendet ab 1888)
τριανταμία Etymologie fehlt
ξόμπλι mittelgriechisch ξόμπλι ἐξόμπλιον, υποκοριστικό του ἔξομπλον ἔξεμπλον lateinisch exemplum (δείγμα, παράδειγμα, άξιο προσοχής)[1] eximo ex + emo proto-italienisch *emō indoeuropäisch (Wurzel) h₁em- (παίρνω, διανέμω)
λαγιαρνί λάγιος + αρνί
κονκορδάτο Etymologie fehlt
καραγιαπί καρα- + γιαπί türkisch kara + yapı
άσωτα άσωτος + -α
αμέταλλο Maskulinum von αμέταλλος
ψυχοφυσιολογία (entlehnt aus) französisch psychophysiologie altgriechisch ψυχή + φυσιολογία
πρασόρυζο Etymologie fehlt
ισταμίνη Etymologie fehlt
ελασματουργός έλασμα + -ουργός
αγρίλι αγριελιά Koine-Griechisch ἀγριελαία / ἀγριέλαιος
χινόπωρο φθινόπωρο
υπομνηματισμός Etymologie fehlt
τουμπάρω τούμπα + -άρω
στημόνι Etymologie fehlt
οδοντάγρα οδοντ- ( ὁδούς, Genitiv ὁδόντος) + ἀγρα
κλασικιστής Etymologie fehlt
δηκτικότητα von ρήμα δάκνω, δαγκώνω.
γεώσφαιρα Etymologie fehlt
γεροντάματα συμφυρμός των λέξεων γέροντ(ας) + (γερ)άματα
απλωτή Femininum von απλωτός
ανατοξίνη ανα- + τοξίνη (entlehnt aus) französisch toxine toxique lateinisch toxicum altgriechisch τοξικόν, Maskulinum von τοξικός τόξον
αλλοτροπία (entlehnt aus) französisch allotropie altgriechisch ἄλλος + τρόπος
ακτινογράφηση Etymologie fehlt
τριζόνι τρίζω
συναλληλία Etymologie fehlt
προσταγλανδίνη Etymologie fehlt
προάγγελμα Koine-Griechisch προάγγελμα altgriechisch προαγγέλλω
πεζοκεφαλαία Etymologie fehlt
μπουκλίτσα μπούκλα + κατάληξη υποκοριστικού -άκι französisch boucle παλαιά γαλλικά boucle / bocle lateinisch buccula, υποκοριστικό του bucca, indoeuropäisch (Wurzel) *bʰeHw- (φυσώ, φουσκώνω)
καπόνι mittelgriechisch καπόνιν, υποκοριστικό του Koine-Griechisch κάπων lateinisch capo (τα 1. & 3. venezianisch capon λατινικά capo)
θειάφισμα (θειαφίζω) θειαφισ- + -μα[1]
έποικος επί επ- + οίκος • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
δύω (λόγιο) altgriechisch δύω
φύομαι altgriechisch φύω
περιτοίχισμα Etymologie fehlt
οξυγονοκόλληση Etymologie fehlt
λευκοκύτταρο Etymologie fehlt
κλάνω mittelgriechisch κλάνω altgriechisch κλάω / κλῶ (σπάζω -όπως, σπάζω αέρα), von θέμα του αορίστου ἔ-κλασ-α [1]
καταβασία κατάβαση
εξωτερικεύω εξωτερικός + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch extérioriser)
ελαιόχρωμα έλαιο + -ο- + χρώμα ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) couleur à l' huile)
ελαιοκομία Koine-Griechisch ἐλαιοκομία ἐλαιοκομέω altgriechisch ἐλαία + κομέω
δέντρος Etymologie fehlt
αγεληδόν altgriechisch ἀγεληδόν ἀγέλη + -ηδόν
φραγκολεβαντίνος Φράγκος + Λεβαντίνος ( Λεβάντε)
τραγάνισμα Etymologie fehlt
συγκροτώ altgriechisch συγκροτέω, -ῶ σύν + κροτέω κρότος
σαρίκι türkisch sarık
σαλατικό σαλάτα
προχοΐδα προχοΐς
λευκοπλάστης (entlehnt aus) französisch leucoplaste altgriechisch λευκός + πλάστης
εξεγείρω altgriechisch ἐξεγείρω
γαλβανισμός französisch galvanisme, von Ιταλό Luigi Aloisio Galvani (Λουιτζι Αλοΐσιο Γαλβάνι) (1737–1798) / αναλύεται σε Γαλβαν(ι) + -ισμός • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
αταβισμός französisch atavisme lateinisch atavus (πρόγονος) avus indoeuropäisch (Wurzel) *h₂éwh₂os
υπερτονία Etymologie fehlt
συνουσιάζομαι altgriechisch συνουσιάζω συνουσία συνοῦσα σύνειμι σύν + εἰμί
περιοδεύω Koine-Griechisch περιοδεύω με σημασία: περιπολώ
κατευνάζω Koine-Griechisch κατευνάζω κατά + altgriechisch εὐνή + -άζω (αρχική σημασία: βάζω κάποιον στο κρεβάτι για ύπνο)
επιτραχήλιο Koine-Griechisch ἐπιτραχήλιον, Maskulinum von ἐπιτραχήλιος ἐπί + altgriechisch τράχηλος
εκτραχηλισμός Koine-Griechisch ἐκτραχηλισμός altgriechisch ἐκτραχηλίζω τράχηλος
ανακαινιστής ανακαινίζω
ακρομεγαλία französisch acromégalie
ακαλαισθησία α στερητικό + καλαισθησία
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.