Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαναθυμίαση altgriechisch ἀναθυμίασις
ακουμπιστήρι Etymologie fehlt
είλωτας altgriechisch εἵλως, ομόρριζο με τα ἁλίσκομαι, ἅλωσις
δικράνι δικράνιον υποκοριστικό του δίκρανον altgriechisch δίκρανος
διασκορπίζω Koine-Griechisch διασκορπίζω διά + σκορπίζω altgriechisch σκορπίος proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)
απομνημόνευμα Koine-Griechisch ἀπομνημόνευμα (Lehnbedeutung) französisch mémoires)
ακουστός altgriechisch ἀκουστός
τουμπάρισμα Etymologie fehlt
σκληρύνω Etymologie fehlt
πορτμαντό Etymologie fehlt
κάλλιος Etymologie fehlt
κακογραφία Etymologie fehlt
εφοπλισμός εφοπλιστής + -ισμός
επικρατώ altgriechisch ἐπικρατέω / ἐπικρατῶ ἐπί + κρατέω / κρατῶ κράτος
αρχαιόθεν Koine-Griechisch ἀρχαιόθεν
συνειδός (λόγιο) altgriechisch «τὸ συνειδός»
συγκατοικώ altgriechisch συγκατοικέω / συγκατοικῶ σύν + κατοικέω / κατοικῶ κάτοικος κατά + οἶκος
ροκανίζω mittelgriechisch ρουκανίζω spätgriechisch ῥυκανίζω ῥυκάνι
μυρεψός Etymologie fehlt
μοιρολογίστρα mittelgriechisch μοιρολογίστρα / μοιρολοήτρα / μοιρολογήτρια
κατατεμαχισμός κατατεμαχίζω + -μός mittelgriechisch κατατεμαχίζω κατα- + Koine-Griechisch τεμαχίζω altgriechisch τέμαχος τέμνω indoeuropäisch (Wurzel) *tem- (τέμνω, κόβω)
ελασματουργείο ελασματουργός + -είο
αρχιψεύτης αρχι- + ψεύτης
ανοιχτόκαρδα ανοιχτόκαρδος + -α
αμμόλιθος άμμος + -ο- + λίθος ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) sandstone)
χάχανο mittelgriechisch χάχανο άλλοι θεωρούν ότι το "χάχανο" σχηματίστηκε ηχομιμητικά το μεσαίωνα και άλλοι θεωρούν ρίζα της λέξης τα συγγενή von altgriechisch καγχάζω & κακκάζω & καχάζω & καγχαλάω που είχαν διαμορφωθεί ηχομιμητικά von χα-χα-χα ή κα-κα-κα)
συγκατατίθεμαι αρχ. ελληνική συγκατατίθημι
ριζοσπαστισμός ριζοσπάστης + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch radicalisme)
παρίας englisch pariah ταμίλ பறையர் (paṟaiyar), Mehrzahl von பறையன் (paṟaiyaṉ, ντράμερ)
νετάρω mittelgriechisch νετάρω venezianisch netar italienisch netto lateinisch nitidus niteo indoeuropäisch (Wurzel) *nei (λάμπω)
μπουζουξίδικο μπουζουξής + -ίδικο
(1,2) λελές (πιθανόν) νηπιακή λέξη (ή von διπλασιασμό του γαλλικού le)
ευθυγραμμίζω ευθύγραμμος + -ίζω
εντεροπάθεια έντερο + -πάθεια
εγγλέζικος Εγγλέζος + -ικος
δάκρυσμα δακρύζω + -μα mittelgriechisch δακρύζω altgriechisch δακρύω δάκρυ indoeuropäisch (Wurzel) *dáḱru *dr̥ḱ-h₂eḱru
χοροπηδητό χοροπηδώ
στύπωμα Etymologie fehlt
στερεοσκόπιο Etymologie fehlt
πορνογράφημα Etymologie fehlt
μητριαρχία μήτηρ + -ι- + -αρχία ((Lehnübersetzung) französisch matriarcat)
επιγονάτιο mittelgriechisch ἐπιγονάτιον ἐπί + Koine-Griechisch γονάτιον altgriechisch γόνυ indoeuropäisch (Wurzel) *ǵónu
εξακριβώνω altgriechisch ἐξακριβόω / ἐξακριβῶ
απάτητος α- + πατάω/πατώ + -ητος, -ητη, -ητο
αλληλοσυσχέτιση αλληλο- + συσχέτιση
αερομοντελιστής Etymologie fehlt
τριαντάρι Etymologie fehlt
συγχωνεύω συν- + χωνεύω
πελαγώνω πέλαγος + -ώνω.
καλλιγράφος Koine-Griechisch καλλιγράφος altgriechisch καλλιγραφέω / καλλιγραφῶ καλλι- + -γράφος
ευφυολόγος ευφυ(ής) + -ο- + -λόγος
δρέπω altgriechisch δρέπω indoeuropäisch (Wurzel) *dhrebh-
γυμνόσπερμα substantiviertes Neutrum des Adjektivs: γυμνόσπερμος στον πληθυντικό
βραχυλογία altgriechisch βραχυλογία βραχύλογος βραχύς + λέγω
βαλσάμωμα βαλσαμώνω + -μα βάλσαμο
αυτοδιαφήμιση αυτοδιαφημίζομαι + -ση
άργητα mittelgriechisch
αποστειρώνω Koine-Griechisch ἀποστειρόω / ἀποστειρῶ ἀπό + στειρόω / στειρῶ altgriechisch στεῖρος ((Lehnbedeutung) französisch stériliser)
αλιάδα mittelgriechisch αλιάδα italienisch agliata (πβ. βενετικά agiada) spätlateinisch aliatum lateinisch allium (σκόρδο)
ακόλαστα von πληθυντικό του ουδετέρου του επιθέτου ακόλαστος
ψάμμος (λόγιο) altgriechisch ψάμμος (Lehnbedeutung) französisch sable[1]
υπόκριση altgriechisch ὑπόκρι
υδροκεφαλία υδρο- + -κεφαλία
τουλούμι türkisch tulum
πρωθιεράρχης πρωθ- + ιερεύς + -άρχης
πλατάρια Etymologie fehlt
παρακάλι παρακαλώ
κατανέμω altgriechisch κατανέμω κατά + νέμω
γουρλομάτης mittelgriechisch γουρλομάτης γουρλώνω ( γρυλώνω / γρυλλώνω Koine-Griechisch γρῦλος / γρύλλος) + μάτι ( mittelgriechisch μάτιν ὀμμάτιν altgriechisch ὀμμάτιον, υποκοριστικό του ὄμμα *ὄπ-μα indoeuropäisch (Wurzel) *op- / *okʷ-) + -ης
άφλεκτος altgriechisch ἄφλεκτος
φοδράρισμα φοδραρισ- (φοδράρω) + -μα venezianisch fodrar fodra πρωτογερμανικά *fōdrą indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂- (προστατεύω)
σαγματοποιός Koine-Griechisch σαγματοποιός σάγμα (Genitiv: σάγματ(ος)) + -ο- + -ποιός ( ποιέω)
παραγγελιοδόχος παραγγελί(α) + -ο- + -δόχος ( δέχομαι)
ναυλολόγιο ναύλο(ς) + -λόγιο
ματαιώνω altgriechisch ματαιῶ + -ώνω
βουτυρόπαιδο βούτυρο + παιδί
βαδιστής Etymologie fehlt
ανθυπίλαρχος ανθ- (αντί) + υπίλαρχος
αδικαίωτο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αδικαίωτος
παρόραμα Etymologie fehlt
μεγαλοποιώ μεγάλος + -ποιώ
λαιμαριά λαιμός
κωλικός Etymologie fehlt
ερπύστρια Koine-Griechisch, ἑρπυστήρ (Maskulinum), (ζώο, έντομο κτλ. που έρπει) + επίθημα -τρια
εμπότιση εμποτίζω + -ση (εν-) εμ- + ποτίζω altgriechisch ποτίζω πότος proto-indogermanisch *peh₃- (πίνω)
διακυβεύω (λόγιο) Koine-Griechisch διακυβεύω διά (δια-) + κυβεύω κύβος (ζάρι)
τουρκόγυφτος Τούρκος + γύφτος
σταθμίζω altgriechisch σταθμίζω
καταλανικός Etymologie fehlt
επιδιορθωτής επιδιορθώνω + -τής
αυτοκαθορισμός αυτο- + καθορισμός
αντιλήπτωρ Koine-Griechisch ἀντιλήπτωρ
ανταπαίτηση Katharevousa ανταπαίτησις ανταπαιτώ + -σις Koine-Griechisch ἀνταπαιτέω / ἀνταπαιτῶ altgriechisch ἀπαιτέω / ἀπαιτῶ αἰτέω / αἰτῶ indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eiti
αγυρτεία altgriechisch ἀγυρτεία
τσουράπω τσουράπ(ι) + -ω τουρκικά çorap αραβικά جورب (cūrāb, κάλτσα)
κατονομασία κατονομάζω + -σία
ίντεξ mittelgriechisch ἴνδιξ ἴνδηξ lateinisch index
επίπλαστος Koine-Griechisch ἐπίπλαστος ἐπί + altgriechisch πλαστός πλάθω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.