Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκυάνωση (entlehnt aus) französisch cyanose κυανoῦς
ιπποδρόμιο Koine-Griechisch ἱπποδρόμιον, Maskulinum von ἱπποδρόμιος
ινίο altgriechisch ἰνίον
ευφημισμός Koine-Griechisch εὐφημισμός
βιμπράτο italienisch vibrato
προΐσταμαι altgriechisch προΐσταμαι
παρέρχομαι παρά + έρχομαι
παγιδεύω Koine-Griechisch παγιδεύω altgriechisch παγίς
ζαμανφουτισμός französisch je-m'en-foutisme ουσιαστικοποιημένη μορφή της εκφράσεως «je m'en fous», αδιαφορώ πλήρως, στα παλιά μου τα παπούτσια, ας πάει να γ..., στ'αρχ... μου, ή Je m'en fiche, λιγότερο χυδαίο (μιλώντας για το αντικείμενο της συζητήσεως).
φαλιρίζω φαλίρω italienisch fallire («χάνω, χρεοκοπώ»)
περικυκλώνω altgriechisch περικυκλόω / περικυκλῶ
οπισθοχωρώ όπισθεν + -o- + χωρώ ((Lehnübersetzung) französisch rétrograder)
κουρέλα κουρέλ(ι) + augmentativer Suffix -α mittelgriechisch κουρέλλιν
κομματιάζω mittelgriechisch κομματιάζω
ίλη Koine-Griechisch ἴλη
δομισμός δομή + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch structuralisme)
δενδροστοιχία δένδρον + στοίχος + -ία
Άραψ altgriechisch Ἄραψ arabisch عَرَب (ʿarab) ρίζα ع ر ب (ʿ-r-b)
αποτροπιασμός Koine-Griechisch ἀποτροπιασμός (που σήμαινε: τελετή για την αποτροπή του κακού) (Lehnbedeutung) französisch exécration
χρυσόμυγα Etymologie fehlt
φυγοκέντριση φυγόκεντρος + -ιση ((Lehnübersetzung) französisch centrifugation)
περιέχω altgriechisch περιέχω περι- + ἔχω[1]
μετρέσα französisch maîtresse
ικανοποιώ Koine-Griechisch ἱκανοποιέω / ἱκανοποιῶ altgriechisch ἱκανός ( ἱκνέομαι) + ποιέω / ποιῶ
εφησυχάζω Koine-Griechisch ἐφησυχάζω
αρνησίθρησκος αρνησι- + θρησκεία + -ος
αρμάτωμα αρματώνω
αντισφαιριστής αντισφαιρίζω
ταγός altgriechisch ταγός τάσσω
συμπτωματικός Etymologie fehlt
σιχτιρίζω σιχτίρ + -ίζω türkisch siktir sikmek παλαιοτουρκικά sik- prototürkisch
πωλώ altgriechisch πωλέω - πωλῶ
ποδάγρα Koine-Griechisch ποδάγρα με τη σημερινή έννοια altgriechisch ποδάγρα (που σήμαινε όμως παγίδα για τα πόδια) πούς + ἄγρα
εξαγνισμός εξαγνισ- (εξαγνίζω) + -μός
αποικοδόμηση αποικοδομώ + -ση
αμερίκιο neulateinisch americium englisch America + -ium Amerigo Vespucci
ακατανίκητα ακατανίκητος
προπέτης προπέτεια + -ης (αναδρομικός σχηματισμός altgriechisch προπέτεια προπετής προπίπτω προ- + πίπτω
αντιστικτικά αντιστικτικός + -ά
ακινητοποιώ ακίνητος + ποιώ
υψηλοφροσύνη Etymologie fehlt
σφυροβόλος Etymologie fehlt
ρεάλι spanisch real (βασιλικός)
πριστήριο πριστή
παινεύω παινώ + -εύω
μπουκώνω μπούκα + -ώνω
καταπολεμώ κατα + πολεμώ
επάγω (altgriechisch ) ἐπάγω
ένθεση altgriechisch ἔνθεσις ἐντίθημι τίθημι proto-indogermanisch *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
δίστομος (λόγιο) altgriechisch δίστομος[1] (δίς) δι- + στόμ(α) + -ος
απόληψη Koine-Griechisch ἀπόληψις altgriechisch ἀπόλαμβάνω λαμβάνω (2. (Lehnbedeutung) englisch recover)
χαριεντίζομαι altgriechisch χαριεντίζομαι
φαινομενικότητα φαινομενικός φαίνομαι
φαιλόνιο von φαιλόνιον, υποκοριστικό φαιλόνα lateinisch paenula, είδος μανδύα των Ρωμαίων που τους προφύλασσε von κρύο
τερέτισμα altgriechisch τερέτισμα τερετίζω Onomatopoetikum
ρουφήχτρα ρουφώ
κουραδόμαγκας κουράδα + μάγκας
κοπιάρω Etymologie fehlt
ερίφι mittelgriechisch ερίφι(ν) Koine-Griechisch ἐρίφιον altgriechisch ἔριφος
εξευμενίζω Koine-Griechisch ἐξευμενίζω ἐξ- + altgriechisch εὐμενίζομαι εὐμενής εὖ + μένος
βλεφαρίτιδα βλεφαρίδα
αρκουδοπούρναρο Etymologie fehlt
δεμένος Passiv Perfekt von δένω
τερατογένεση (entlehnt aus) französisch tératogenèse altgriechisch τέρας + γένεσις ( γίγνομαι)
ομόζυγος ομό- ( όμοιος) + ζυγός (λόγιο) altgriechisch ὁμόζυγος (ζώα υπό τον ίδιο ζυγό, έννοιες σε αντιστοιχία). Για τον όρο στη βιολογία (αντιδάνειο) englisch homozygous[1]
νογάω Etymologie fehlt
κονδύλωμα (entlehnt aus) neulateinisch condyloma altgriechisch κονδύλωμα κόνδυλος κονδός κοντός κεντέω proto-indogermanisch *ḱent-
αβγολέμονο αβγό + λεμόνι
υποτείνουσα altgriechisch ὑποτείνουσα (ὑποτείνουσα γραμμή / ὑποτείνουσα πλευρά), θηλυκό της μετοχής ενεστώτα του ρήματος ὑποτείνω
παραθέριση παραθερίζω + -ση
κατσικόδρομος σύνθετη λέξη, κατσίκι + δρόμος
καραδοκώ altgriechisch καραδοκῶ (καραδοκέω) κάρα (=κεφάλι) + δοκέω
εύζωνος (λόγιο) altgriechisch εὔζωνος (ελαφρά οπλισμένος στρατιώτης) εὖ + ζώννυμι / ζωννύω (ο καλώς ζωσμένος)
εγείρω altgriechisch ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ)
γύναιο Etymologie fehlt
ποτοποιός Etymologie fehlt
περισκελίδα altgriechisch περισκελίς περί + σκέλος
κραδαίνω altgriechisch κραδαίνω
καβουρντίζω türkisch kavurdı, τρίτο ενικό πρόσωπο αορίστου του ρήματος kavurmak
αποδήμηση Koine-Griechisch ἀποδήμησις
φωλιάζω altgriechisch φωλεύω
φάρυγγας altgriechisch φάρυγξ
ντοματόζουμο ντομάτα + ζουμί
μητρυιά altgriechisch μητρυιά
μεταλαμβάνω Koine-Griechisch μεταλαμβάνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch μεταλαμβάνω μετά + λαμβάνω
κολλητικός Etymologie fehlt
ευκαιρώ spätgriechisch εὐκαιρέω-ω εὔκαιρος
επονομασία επονομάζω + -σία
βιβλιοδέτηση Etymologie fehlt
βαλβολίνη englisch Valvoline[1]
λουστραδόρος Etymologie fehlt
λασκάρω venezianisch lascar [1]
αμφιθυμία αμφίθυμος αμφι- + θυμός (διάθεση) + -ία ((Lehnübersetzung) γαλλικά ambivalence)
ψαροφάγος ψάρι + -ο- + -φάγος
πρόσκτηση Etymologie fehlt
ορθοσκόπηση Etymologie fehlt
βιλαέτι türkisch vilậyet arabisch ولاية (wilāyat, επαρχία)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.