Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischθρυμματίζω θρύμμα + -ίζω
επιφυλλιδογράφος επιφυλλίδ(α) + -ο- + -γράφος
ελεήμονας altgriechisch ἐλεήμων ἐλεέω / ἐλεῶ ἔλεος
απονενοημένα απονενοημένος + -α
αγνωμοσύνη altgriechisch ἀγνωμοσύνη
συνέχω altgriechisch συνέχω σύν + ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
ροζακί Etymologie fehlt
μπετούγια spanisch bedija
μεθύω altgriechisch μεθύω
λίπωμα Etymologie fehlt
καθηγεσία καθηγητής + -εσία ((Lehnübersetzung) französisch professorat)
εφήβαιο Koine-Griechisch ἐφήβαιον ἐπί + ἥβη
γλαδιόλα γλαδίολος + -α lateinisch gladiolus gladius (ξίφος) γαλατικά *kladyos (ξίφος) πρωτοκελτικά *kladiwos (ξίφος) indoeuropäisch (Wurzel) *kelh₂- (χτυπώ, πλήττω)
ρήμαγμα θέμα ρημακ- (ρημάζω, ρήμαξα) + -μα με τροπή [km] > [ɣm][1]
προμαντεύω Koine-Griechisch προμαντεύω altgriechisch προμαντεύομαι πρό + μάντις
κολοφώνιο Etymologie fehlt
επίατρος επί + ιατρός
βυθοσκόπηση βυθοσκοπώ + -ση
ανυπόκριτος Koine-Griechisch ἀνυπόκριτος
ψυλλιάζομαι ψύλλος + -ιάζομαι
ιππάριο Koine-Griechisch ἱππάριον altgriechisch ἵππος (2. (Lehnbedeutung) neulateinisch hipparion)
γλυκοφιλώ mittelgriechisch γλυκοφιλώ γλυκά + -ο- + φιλώ
ανένδοτα επίθετο ανένδοτος
οριοθετώ Koine-Griechisch ὁριοθετῶ
οπωροπωλείο οπωροπώλης
ενστάλαξη ενσταλάζω + -ση
αλείφω altgriechisch ἀλείφω proto-indogermanisch *h₂leibʰ-
αγριοπερίστερο άγριος + -ο- + περιστέρι + -ο
αβάντζο italienisch avanzo (πλεόνασμα ισολογισμού)[1]
συστρέφω altgriechisch συστρέφω
πιθηκισμός Etymologie fehlt
λοιμοκαθαρτήριο λοιμός + καθαρτήριο
καμουφλάρισμα καμουφλάρισα + -μα französisch camoufler italienisch camuffare capo ( lateinisch caput) + muffare ( φραγκική *gmolfell)
ημίονος (λόγιο) altgriechisch ἡμίονος ἡμι- + ὄνος (όνος κατά το ήμισυ)
χάσκω altgriechisch χάσκω
τουρκοπούλα Etymologie fehlt
περιορίζω (Lehnbedeutung) französisch limiter - λόγιο: Koine-Griechisch περιορίζω ("θέτω όρια")[1] proto-griechisch *wórwos indoeuropäisch (Wurzel) *werw
λιπόσαρκος altgriechisch λιπόσαρκος λείπω + σάρξ
καπάρο italienisch caparra (λέξη που θεωρήθηκε ως πληθυντικός) capo e arra lateinisch caput + arra/arrha (arrhabo Koine-Griechisch ἀρραβών hebräisch ערבון)
καθησύχαση Etymologie fehlt
εξάκις altgriechisch ἑξάκις
γαληνεύω γαλήνη
βρυχηθμός βρυχώμαι
απαριθμητής απαριθμώ + -τής
μυρωδάτος μυρωδιά + -άτος
κυτταρολόγος κυτταρο- + -λόγος, (entlehnt aus) Lehnübersetzung von deutsch Zytologe Zyto- + -loge altgriechisch κύτος + -λόγος[1]
δημαρχιλίκι Etymologie fehlt
ψαμμόλιθος ψάμμος + λίθος
υδρατμός ύδωρ + ατμός
τοξίνωση Etymologie fehlt
ταξίμετρο französisch taximètre deutsch Taxameter mittellateinisch taxa + altgriechisch μέτρον
ραμί französisch rami (ίσως) englisch rummy rum + -y
οπ türkisch hop (εμπρός, πήδα!)[1] Onomatopoetikum
οξύαυλος οξύς + αυλός, (Lehnübersetzung) französisch hautbois. Λέξη που πλάστηκε von Katharevousa για να ονομάσει το όμποε στα ελληνικά.
μετονομάζω altgriechisch μετονομάζω
κονταροχτύπημα Etymologie fehlt
ακυβέρνητος Koine-Griechisch ἀκυβέρνητος α- (στερητικό) + -κυβερνη- ( κυβερνώ) + -τος
φορμόλη von γαλλικό χημικό όρο formol
προλόγισμα προλογίζω + -μα
πανηγυρίζω Etymologie fehlt
μισογύνης Koine-Griechisch μισογύνης μισο- ( μισῶ) + -γύνης ( γυνή)
λειψός mittelgriechisch λειψός
καταπονώ Koine-Griechisch καταπονέω / καταπονῶ κατά + altgriechisch πονέω /πονῶ πόνος ((φυσική) (Lehnübersetzung) französisch fatiguer)
επιπλάδικο έπιπλο + -άδικο
εμπίπτω altgriechisch ἐμπίπτω ἐν + πίπτω
έμμηνα Koine-Griechisch ἔμμηνα. Βλέπε ἔμμηνος.
εκσπερματώνω Koine-Griechisch ἐκσπερματόω / ἐκσπερματῶ
γελοιοποιώ γελοίος + ποιώ
αναφύτευση αναφυτεύω + -ση
νευρασθένεια Etymologie fehlt
μεταμοντερνισμός μεταμοντέρνος + -ισμός ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) postmodernism)
κηρήθρα κηρός (: κερί) + -ήθρα
δασονόμος δάσ(ος) + -ο- + -νόμος
απιθώνω mittelgriechisch ἀποθώνω ἀποθέτω altgriechisch ἀποτίθημι
αλύχτισμα αλύχτημα + -ισμα
ρόπτρο altgriechisch ῥόπτρον
λυπώ altgriechisch λυπέω
αστρακιά mittelgriechisch αστρακιά altgriechisch ὄστρακον + -ία
αγνώμονας altgriechisch ἀγνώμων
συγκατάνευση Etymologie fehlt
πολυτυπία Etymologie fehlt
μουγκρίζω Etymologie fehlt
εντρυφώ altgriechisch ἐντρυφάω / ἐντρυφῶ ἐν + τρυφάω / τρυφῶ τρυφή θρύπτω proto-indogermanisch *dhreus- (θραύω, σπάω)
αναδεξιμιός mittelgriechisch ἀναδεξιμαῖος (altgriechisch) ἀναδέχομαι
αιδεσιμότατος (λόγιο) Koine-Griechisch αἰδεσιμότατος, υπερθετικός βαθμός του αἰδέσιμος (σεβαστός)[1]
χαμηλώνω Etymologie fehlt
υδρογονοβόμβα υδρογόνο + βόμβα
σκύμνος altgriechisch σκύμνος
προσκρούω altgriechisch προσκρούω
περικόπτω altgriechisch περικόπτω περί + κόπτω
αφθόνως άφθονος + -ως
αφαγία α- + έφαγα + -ία
αποφοιτώ altgriechisch ἀποφοιτάω / ἀποφοιτῶ ἀπό + φοιτάω / φοιτῶ φοῖτος
χουζούρεμα χουζουρε(ύω) + -μα
υπούργημα altgriechisch ὑπούργημα ὑπουργῶ
τσέπωμα τσεπώνω
τοξιναιμία Etymologie fehlt
τονικός Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.