Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



θρυμματίζω

θρυμματίζω θρύμμα + -ίζω


επιφυλλιδογράφος

επιφυλλιδογράφος επιφυλλίδ(α) + -ο- + -γράφος


ελεήμονας

ελεήμονας altgriechisch ἐλεήμων ἐλεέω / ἐλεῶ ἔλεος


απονενοημένα

απονενοημένα απονενοημένος + -α


αγνωμοσύνη

αγνωμοσύνη altgriechisch ἀγνωμοσύνη


συνέχω

συνέχω altgriechisch συνέχω σύν + ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-


ροζακί

ροζακί Etymologie fehlt


μπετούγια

μπετούγια spanisch bedija


μεθύω

μεθύω altgriechisch μεθύω


λίπωμα

λίπωμα Etymologie fehlt


καθηγεσία

καθηγεσία καθηγητής + -εσία ((Lehnübersetzung) französisch professorat)


εφήβαιο

εφήβαιο Koine-Griechisch ἐφήβαιον ἐπί + ἥβη


γλαδιόλα

γλαδιόλα γλαδίολος + -α lateinisch gladiolus gladius (ξίφος) γαλατικά *kladyos ‎(ξίφος) πρωτοκελτικά *kladiwos ‎(ξίφος) indoeuropäisch (Wurzel) *kelh₂- ‎(χτυπώ, πλήττω)


ρήμαγμα

ρήμαγμα θέμα ρημακ- (ρημάζω, ρήμαξα) + -μα με τροπή [km] > [ɣm][1]


προμαντεύω

προμαντεύω Koine-Griechisch προμαντεύω altgriechisch προμαντεύομαι πρό + μάντις


κολοφώνιο

κολοφώνιο Etymologie fehlt


ευπείθεια


επίατρος

επίατρος επί + ιατρός


βυθοσκόπηση

βυθοσκόπηση βυθοσκοπώ + -ση


ανυπόκριτος

ανυπόκριτος Koine-Griechisch ἀνυπόκριτος


ψυλλιάζομαι

ψυλλιάζομαι ψύλλος + -ιάζομαι


ιππάριο

ιππάριο Koine-Griechisch ἱππάριον altgriechisch ἵππος (2. (Lehnbedeutung) neulateinisch hipparion)


γλυκοφιλώ

γλυκοφιλώ mittelgriechisch γλυκοφιλώ γλυκά + -ο- + φιλώ


ανένδοτα

ανένδοτα επίθετο ανένδοτος


οριοθετώ

οριοθετώ Koine-Griechisch ὁριοθετῶ


οπωροπωλείο

οπωροπωλείο οπωροπώλης


ενστάλαξη

ενστάλαξη ενσταλάζω + -ση


αλείφω

αλείφω altgriechisch ἀλείφω proto-indogermanisch *h₂leibʰ-


αγριοπερίστερο

αγριοπερίστερο άγριος + -ο- + περιστέρι + -ο


αβάντζο

αβάντζο italienisch avanzo (πλεόνασμα ισολογισμού)[1]


συστρέφω

συστρέφω altgriechisch συστρέφω


πιθηκισμός

πιθηκισμός Etymologie fehlt


λοιμοκαθαρτήριο

λοιμοκαθαρτήριο λοιμός + καθαρτήριο


καμουφλάρισμα

καμουφλάρισμα καμουφλάρισα + -μα französisch camoufler italienisch camuffare capo ( lateinisch caput) +‎ muffare ( φραγκική *gmolfell)


ημίονος

ημίονος (λόγιο) altgriechisch ἡμίονος ἡμι- + ὄνος (όνος κατά το ήμισυ)


χάσκω

χάσκω altgriechisch χάσκω


τουρκοπούλα

τουρκοπούλα Etymologie fehlt


περιορίζω

περιορίζω (Lehnbedeutung) französisch limiter - λόγιο: Koine-Griechisch περιορίζω ("θέτω όρια")[1] proto-griechisch *wórwos indoeuropäisch (Wurzel) *werw


λιπόσαρκος

λιπόσαρκος altgriechisch λιπόσαρκος λείπω + σάρξ


καπάρο

καπάρο italienisch caparra (λέξη που θεωρήθηκε ως πληθυντικός) capo e arra lateinisch caput + arra/arrha (arrhabo Koine-Griechisch ἀρραβών hebräisch ערבון)


καθησύχαση

καθησύχαση Etymologie fehlt


εξάκις

εξάκις altgriechisch ἑξάκις


γαληνεύω

γαληνεύω γαλήνη


βρυχηθμός

βρυχηθμός βρυχώμαι


απαριθμητής

απαριθμητής απαριθμώ + -τής


μυρωδάτος

μυρωδάτος μυρωδιά + -άτος


κυτταρολόγος

κυτταρολόγος κυτταρο- + -λόγος, (entlehnt aus) Lehnübersetzung von deutsch Zytologe Zyto- + -loge altgriechisch κύτος + -λόγος[1]


δημαρχιλίκι

δημαρχιλίκι Etymologie fehlt


ψαμμόλιθος

ψαμμόλιθος ψάμμος + λίθος


υδρατμός

υδρατμός ύδωρ + ατμός


τοξίνωση

τοξίνωση Etymologie fehlt


ταξίμετρο

ταξίμετρο französisch taximètre deutsch Taxameter mittellateinisch taxa + altgriechisch μέτρον


ραμί

ραμί französisch rami (ίσως) englisch rummy rum +‎ -y


οπ

οπ türkisch hop (εμπρός, πήδα!)[1] Onomatopoetikum


οξύαυλος

οξύαυλος οξύς + αυλός, (Lehnübersetzung) französisch hautbois. Λέξη που πλάστηκε von Katharevousa για να ονομάσει το όμποε στα ελληνικά.


μετονομάζω

μετονομάζω altgriechisch μετονομάζω


κονταροχτύπημα

κονταροχτύπημα Etymologie fehlt


ακυβέρνητος

ακυβέρνητος Koine-Griechisch ἀκυβέρνητος α- (στερητικό) + -κυβερνη- ( κυβερνώ) + -τος


φορμόλη

φορμόλη von γαλλικό χημικό όρο formol


προλόγισμα

προλόγισμα προλογίζω + -μα


πανηγυρίζω

πανηγυρίζω Etymologie fehlt


μισογύνης

μισογύνης Koine-Griechisch μισογύνης μισο- ( μισῶ) + -γύνης ( γυνή)


λειψός

λειψός mittelgriechisch λειψός


καταπονώ

καταπονώ Koine-Griechisch καταπονέω / καταπονῶ κατά + altgriechisch πονέω /πονῶ πόνος ((φυσική) (Lehnübersetzung) französisch fatiguer)


επιπλάδικο

επιπλάδικο έπιπλο + -άδικο


εμπίπτω

εμπίπτω altgriechisch ἐμπίπτω ἐν + πίπτω


έμμηνα

έμμηνα Koine-Griechisch ἔμμηνα. Βλέπε ἔμμηνος.


εκσπερματώνω

εκσπερματώνω Koine-Griechisch ἐκσπερματόω / ἐκσπερματῶ


γελοιοποιώ

γελοιοποιώ γελοίος + ποιώ


αναφύτευση

αναφύτευση αναφυτεύω + -ση


νευρασθένεια

νευρασθένεια Etymologie fehlt


μεταμοντερνισμός

μεταμοντερνισμός μεταμοντέρνος + -ισμός ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) postmodernism)


κηρήθρα

κηρήθρα κηρός (: κερί) + -ήθρα


δασονόμος

δασονόμος δάσ(ος) + -ο- + -νόμος


απιθώνω

απιθώνω mittelgriechisch ἀποθώνω ἀποθέτω altgriechisch ἀποτίθημι


αλύχτισμα

αλύχτισμα αλύχτημα + -ισμα


ρόπτρο

ρόπτρο altgriechisch ῥόπτρον


λυπώ

λυπώ altgriechisch λυπέω


αστρακιά

αστρακιά mittelgriechisch αστρακιά altgriechisch ὄστρακον + -ία


αγνώμονας

αγνώμονας altgriechisch ἀγνώμων


συγκατάνευση

συγκατάνευση Etymologie fehlt


πολυτυπία

πολυτυπία Etymologie fehlt


μουγκρίζω

μουγκρίζω Etymologie fehlt


εντρυφώ

εντρυφώ altgriechisch ἐντρυφάω / ἐντρυφῶ ἐν + τρυφάω / τρυφῶ τρυφή θρύπτω proto-indogermanisch *dhreus- (θραύω, σπάω)


αναδεξιμιός

αναδεξιμιός mittelgriechisch ἀναδεξιμαῖος (altgriechisch) ἀναδέχομαι


αιδεσιμότατος

αιδεσιμότατος (λόγιο) Koine-Griechisch αἰδεσιμότατος, υπερθετικός βαθμός του αἰδέσιμος (σεβαστός)[1]


χαμηλώνω

χαμηλώνω Etymologie fehlt


υδρογονοβόμβα

υδρογονοβόμβα υδρογόνο + βόμβα


σκύμνος

σκύμνος altgriechisch σκύμνος


προσκρούω

προσκρούω altgriechisch προσκρούω


περικόπτω

περικόπτω altgriechisch περικόπτω περί + κόπτω


εγωκεντρισμός


αφθόνως

αφθόνως άφθονος + -ως


αφαγία

αφαγία α- + έφαγα + -ία


αποφοιτώ

αποφοιτώ altgriechisch ἀποφοιτάω / ἀποφοιτῶ ἀπό + φοιτάω / φοιτῶ φοῖτος


χουζούρεμα

χουζούρεμα χουζουρε(ύω) + -μα


υπούργημα

υπούργημα altgriechisch ὑπούργημα ὑπουργῶ


τσέπωμα

τσέπωμα τσεπώνω


τοξιναιμία

τοξιναιμία Etymologie fehlt


τονικός

τονικός Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback