Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αυτοδικαίωση

αυτοδικαίωση αυτο- + δικαίωση


αράπικος

αράπικος Etymologie fehlt


συμπεθεριό

συμπεθεριό συμπεθερ(εύω) + -ιό


οκτάρι

οκτάρι οκτ(ώ) + -άρι


νοησιαρχία

νοησιαρχία νόηση + -αρχία ((Lehnübersetzung) französisch intellectualisme)


μπάρκο

μπάρκο italienisch barco barca spätlateinisch barca. → siehe: βάρκα


γνωστικισμός

γνωστικισμός (entlehnt aus) französisch gnosticisme gnostique mittellateinisch gnostici altgriechisch γνωστικός γνώση γιγνώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω)


αιμορραγώ

αιμορραγώ Etymologie fehlt


υπερισχύω

υπερισχύω υπέρ + ισχύω


τυρίνη

τυρίνη Etymologie fehlt


σουρώνω

σουρώνω Etymologie fehlt


μεταγράφω

μεταγράφω altgriechisch μεταγράφω μετά + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch transcrire)


κωλοφωτιά

κωλοφωτιά κώλος + φωτιά


επιτολή

επιτολή altgriechisch ἐπιτολή


εμπεδώνω

εμπεδώνω altgriechisch ἐμπεδόω - ἐμπεδῶ


υπερεξουσία

υπερεξουσία Etymologie fehlt


πόα

πόα altgriechisch πόα


πλυσταριό

πλυσταριό πλύστρ(α) + -αριό με ανομοιωτική αποβολή του [r] von πλυστρ-[1] πλύση πλύνω (πλένω)


παρακεί

παρακεί παρα- + κει ή altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)


παραθυρόφυλλο

παραθυρόφυλλο Etymologie fehlt


ορθοδόξως

ορθοδόξως ορθόδοξος + -ως


καταρτίζω

καταρτίζω Etymologie fehlt


κακοδικία

κακοδικία κακο- + -δικία ( δίκη)


επιστητό

επιστητό altgriechisch ἐπιστητόν, Maskulinum von ρηματικού επιθέτου ἐπιστητός ἐπίσταμαι (γνωρίζω καλά)


αλκυονίδα

αλκυονίδα Koine-Griechisch ἀλκυονίς ἀλκυών


αιμόπτυση

αιμόπτυση altgriechisch αἱμόπτυσις


χωριατόπαιδο

χωριατόπαιδο χωριάτης + παιδί


υποταχτικός


υδρόμυλος

υδρόμυλος Koine-Griechisch ὑδρόμυλος ὕδωρ + μύλος


στρατοδίκης

στρατοδίκης στρατός + δίκη


σκυλοβαριέμαι

σκυλοβαριέμαι Etymologie fehlt


σεβνταλής

σεβνταλής türkisch sevdalı sevda (σεβντάς) + -lı (-λής)


μύωπας

μύωπας Etymologie fehlt


μπρούτζινος

μπρούτζινος → siehe: μπρούντζινος


λιγνιτωρυχείο

λιγνιτωρυχείο λιγνίτης[1] + ορυχείο[2]


καλαφατίζω

καλαφατίζω mittelgriechisch καλαφατίζω καλαφάτης + -ίζω


δυσπιστώ

δυσπιστώ δύσπιστος


διανυκτερεύω

διανυκτερεύω altgriechisch διανυκτερεύω διά + νυκτερεύω νύκτερος νύξ


αστρί

αστρί Etymologie fehlt


αντιμάχομαι

αντιμάχομαι αντί + μάχομαι


ανεξιχνίαστος

ανεξιχνίαστος Koine-Griechisch ἀνεξιχνίαστος


σουφρώνω

σουφρώνω σούφρα + -ώνω


σιτοδεία

σιτοδεία altgriechisch σιτοδεία σῖτος + δεία


σημειολόγος

σημειολόγος Etymologie fehlt


κοιμήσης

κοιμήσης mittelgriechisch το κοιμήσει(ν) altgriechisch κοιμοῦμαι


κατηχούμενος

κατηχούμενος μετοχή ενεστώτα του ρήματος κατηχούμαι, παθητικής φωνής του κατηχώ


βλαστάνω

βλαστάνω altgriechisch βλαστάνω


αυτοσαρκασμός

αυτοσαρκασμός αυτο- + σαρκασμός


απέκκριση

απέκκριση απεκκρίνω + -ση Koine-Griechisch ἀπεκκρίνω altgriechisch ἐκκρίνω ἐκ + κρίνω


ανοίκειος

ανοίκειος (λόγιο) Koine-Griechisch ἀνοίκειος[1]


ακόρντο

ακόρντο italienisch accordo


χασομερώ

χασομερώ χασομέρι


φαινότυπος

φαινότυπος (entlehnt aus) απόδοση για τη deutsch Ρhänotypus altgriechisch φαίνω + τύπος


τετράρχης

τετράρχης (λόγιο) Koine-Griechisch τετράρχης. Συγχρονικά αναλύεται σε τετρα- + -άρχης


σταθμάρχης

σταθμάρχης σταθμός + -άρχης


σκανδαλιά

σκανδαλιά σκανταλιά σκάνταλο + -ιά Koine-Griechisch σκάνδαλον


λεπιδόπτερα

λεπιδόπτερα Etymologie fehlt


αξιόγραφο

αξιόγραφο αξία + -ο- + γράφω + -ο


αλμυρίκι

αλμυρίκι altgriechisch μυρίκη (με παρετυμολόγηση von αλμυρός)


αγωγιάτης

αγωγιάτης mittelgriechisch ἀγωγιάτης[1] ἀγώγι, ἀγώγιον altgriechisch ἀγώγιον ἄγω. Συγχρονικά αναλύεται σε αγώγ(ι) + -ιάτης.


ωκεανολόγος

ωκεανολόγος ωκεαν(ός) -ο- + -λόγος, (entlehnt aus) französisch océanologue


σουρλουλού

σουρλουλού venezianisch turlulu


μουστοκούλουρο

μουστοκούλουρο μούστος + κουλούρι


καλκάνι

καλκάνι türkisch kalkan


εξυμνώ

εξυμνώ Koine-Griechisch ἐξυμνέω / ἐξυμνῶ altgriechisch ὑμνέω / ὑμνῶ ὕμνος indoeuropäisch (Wurzel) *sh₂em (τραγουδώ)


διαστρέφω

διαστρέφω altgriechisch διαστρέφω διά + στρέφω


ασθμαίνω

ασθμαίνω Etymologie fehlt


ανενδοιάστως


αμειψισπορά

αμειψισπορά αμειψ- ( αμείβω) + σπορά


αιματίτης

αιματίτης αίμα


ξεχορτάριασμα

ξεχορτάριασμα βοτανίζω + -μα


λίβελος

λίβελος Koine-Griechisch λίβελλος lateinisch libellus, υποκοριστικό του liber Παλαιά Λατινική loeber proto-italienisch *louðEros’’ *h₁léwdʰeros *h₁lewdʰ- (άνθρωποι)


στραπατσάρισμα

στραπατσάρισμα Etymologie fehlt


κορμοράνος

κορμοράνος italienisch cormorano mittellateinisch corvus marinus lateinisch corvus + marinus


κακοτοπιά

κακοτοπιά mittelgriechisch κακοτοπία altgriechisch κακός + τόπος


δικαιοδόχος

δικαιοδόχος δίκαι(ο) + -ο- + -δόχος, (Lehnübersetzung) französisch ayant cause[1]


γειτονόπουλο

γειτονόπουλο γείτονας + υποκοριστικό επίθημα -όπουλο


ανισομέρεια

ανισομέρεια ανισομερής + -εία


ανθρακωρύχος

ανθρακωρύχος άνθρακας + -ωρύχος ( altgriechisch ὀρύττω· το ω (ανθρακωρύχος) εξηγείται με τον αρχαιοελληνικό φωνητικό νόμο της συνθετικής έκτασης)


σέπαλο

σέπαλο Etymologie fehlt


διασχίζω

διασχίζω altgriechisch διασχίζω διά + σχίζω


γλυκογόνο

γλυκογόνο (entlehnt aus) französisch glycogène glyco- ( altgriechisch γλυκύς) + -gène ( altgriechisch γίγνομαι)


βηματίζω

βηματίζω Etymologie fehlt


ασφοδίλι

ασφοδίλι Etymologie fehlt


αποθεώνω

αποθεώνω αποθεώ


υδατόσημο

υδατόσημο υδατό- (altgriechisch ὕδωρ) + σήμα + -ο


τσακώνομαι

τσακώνομαι μέσο του τσακώνω


στριγκλιά

στριγκλιά mittelgriechisch στριγγιά Koine-Griechisch στρίξ (με παρετυμολόγηση από τη λέξη στρίγκλα[1]


ολκιμότητα

ολκιμότητα Katharevousa ολκιμότης όλκιμος + -ότης altgriechisch ὅλκιμος ὁλκή ἕλκω (Lehnübersetzung) französisch ductilité


μονόκλ

μονόκλ französisch monocle μεταγενέστερη lateinisch monoculus ( μόνος + oculus)


εξοστρακισμός

εξοστρακισμός Koine-Griechisch ἐξοστρακισμός altgriechisch ἐξοστρακίζω ἐξ + ὀστρακίζω ὄστρακον


ατσίγγανος

ατσίγγανος von αρχαίο ἀθίγγανος, που δεν ακουμπά. Προέρχεται από ένα μανιχαϊκό θρήσκευμα, προερχόμενο από τη Φρυγία.


κοινωνισμός

κοινωνισμός κοινωνία + -ισμός, μετάφραση von γαλλικό όρο socialisme με πρώτες χρήσεις μεταξύ 1828-1833 σε ελληνικά κείμενα επηρεασμένα από τις διδασκαλίες του Ανρί ντε Σαιν-Σιμόν


αντιφέγγισμα

αντιφέγγισμα αντιφεγγίζω + -μα


αγαθοσύνη

αγαθοσύνη: ἀγαθωσύνη, η ιδιότητα του αγαθού· αγαθότητα


προτάσσω

προτάσσω altgriechisch προτάσσω πρό + τάσσω indoeuropäisch (Wurzel) *taǵ-


ποιητάρης

ποιητάρης Etymologie fehlt


πανωπροίκι

πανωπροίκι πάνω + προίκα + -ι


λιγούρι

λιγούρι λιγούρης λιγούρα λιγώνω Koine-Griechisch ὀλιγόω / ὀλιγῶ altgriechisch ὀλίγος


λέκιασμα

λέκιασμα λεκιάζω + -μα



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback