Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαυτοδικαίωση αυτο- + δικαίωση
αράπικος Etymologie fehlt
συμπεθεριό συμπεθερ(εύω) + -ιό
οκτάρι οκτ(ώ) + -άρι
νοησιαρχία νόηση + -αρχία ((Lehnübersetzung) französisch intellectualisme)
μπάρκο italienisch barco barca spätlateinisch barca. → siehe: βάρκα
γνωστικισμός (entlehnt aus) französisch gnosticisme gnostique mittellateinisch gnostici altgriechisch γνωστικός γνώση γιγνώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω)
αιμορραγώ Etymologie fehlt
υπερισχύω υπέρ + ισχύω
τυρίνη Etymologie fehlt
σουρώνω Etymologie fehlt
μεταγράφω altgriechisch μεταγράφω μετά + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch transcrire)
κωλοφωτιά κώλος + φωτιά
επιτολή altgriechisch ἐπιτολή
εμπεδώνω altgriechisch ἐμπεδόω - ἐμπεδῶ
υπερεξουσία Etymologie fehlt
πόα altgriechisch πόα
πλυσταριό πλύστρ(α) + -αριό με ανομοιωτική αποβολή του [r] von πλυστρ-[1] πλύση πλύνω (πλένω)
παρακεί παρα- + κει ή altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)
παραθυρόφυλλο Etymologie fehlt
ορθοδόξως ορθόδοξος + -ως
καταρτίζω Etymologie fehlt
κακοδικία κακο- + -δικία ( δίκη)
επιστητό altgriechisch ἐπιστητόν, Maskulinum von ρηματικού επιθέτου ἐπιστητός ἐπίσταμαι (γνωρίζω καλά)
αλκυονίδα Koine-Griechisch ἀλκυονίς ἀλκυών
αιμόπτυση altgriechisch αἱμόπτυσις
χωριατόπαιδο χωριάτης + παιδί
υδρόμυλος Koine-Griechisch ὑδρόμυλος ὕδωρ + μύλος
στρατοδίκης στρατός + δίκη
σκυλοβαριέμαι Etymologie fehlt
σεβνταλής türkisch sevdalı sevda (σεβντάς) + -lı (-λής)
μύωπας Etymologie fehlt
μπρούτζινος → siehe: μπρούντζινος
λιγνιτωρυχείο λιγνίτης[1] + ορυχείο[2]
καλαφατίζω mittelgriechisch καλαφατίζω καλαφάτης + -ίζω
δυσπιστώ δύσπιστος
διανυκτερεύω altgriechisch διανυκτερεύω διά + νυκτερεύω νύκτερος νύξ
αστρί Etymologie fehlt
αντιμάχομαι αντί + μάχομαι
ανεξιχνίαστος Koine-Griechisch ἀνεξιχνίαστος
σουφρώνω σούφρα + -ώνω
σιτοδεία altgriechisch σιτοδεία σῖτος + δεία
σημειολόγος Etymologie fehlt
κοιμήσης mittelgriechisch το κοιμήσει(ν) altgriechisch κοιμοῦμαι
κατηχούμενος μετοχή ενεστώτα του ρήματος κατηχούμαι, παθητικής φωνής του κατηχώ
βλαστάνω altgriechisch βλαστάνω
αυτοσαρκασμός αυτο- + σαρκασμός
απέκκριση απεκκρίνω + -ση Koine-Griechisch ἀπεκκρίνω altgriechisch ἐκκρίνω ἐκ + κρίνω
ανοίκειος (λόγιο) Koine-Griechisch ἀνοίκειος[1]
ακόρντο italienisch accordo
χασομερώ χασομέρι
φαινότυπος (entlehnt aus) απόδοση για τη deutsch Ρhänotypus altgriechisch φαίνω + τύπος
τετράρχης (λόγιο) Koine-Griechisch τετράρχης. Συγχρονικά αναλύεται σε τετρα- + -άρχης
σταθμάρχης σταθμός + -άρχης
σκανδαλιά σκανταλιά σκάνταλο + -ιά Koine-Griechisch σκάνδαλον
λεπιδόπτερα Etymologie fehlt
αξιόγραφο αξία + -ο- + γράφω + -ο
αλμυρίκι altgriechisch μυρίκη (με παρετυμολόγηση von αλμυρός)
αγωγιάτης mittelgriechisch ἀγωγιάτης[1] ἀγώγι, ἀγώγιον altgriechisch ἀγώγιον ἄγω. Συγχρονικά αναλύεται σε αγώγ(ι) + -ιάτης.
ωκεανολόγος ωκεαν(ός) -ο- + -λόγος, (entlehnt aus) französisch océanologue
σουρλουλού venezianisch turlulu
μουστοκούλουρο μούστος + κουλούρι
καλκάνι türkisch kalkan
εξυμνώ Koine-Griechisch ἐξυμνέω / ἐξυμνῶ altgriechisch ὑμνέω / ὑμνῶ ὕμνος indoeuropäisch (Wurzel) *sh₂em (τραγουδώ)
διαστρέφω altgriechisch διαστρέφω διά + στρέφω
ασθμαίνω Etymologie fehlt
αμειψισπορά αμειψ- ( αμείβω) + σπορά
αιματίτης αίμα
ξεχορτάριασμα βοτανίζω + -μα
λίβελος Koine-Griechisch λίβελλος lateinisch libellus, υποκοριστικό του liber Παλαιά Λατινική loeber proto-italienisch *louðEros’’ *h₁léwdʰeros *h₁lewdʰ- (άνθρωποι)
στραπατσάρισμα Etymologie fehlt
κορμοράνος italienisch cormorano mittellateinisch corvus marinus lateinisch corvus + marinus
κακοτοπιά mittelgriechisch κακοτοπία altgriechisch κακός + τόπος
δικαιοδόχος δίκαι(ο) + -ο- + -δόχος, (Lehnübersetzung) französisch ayant cause[1]
γειτονόπουλο γείτονας + υποκοριστικό επίθημα -όπουλο
ανισομέρεια ανισομερής + -εία
ανθρακωρύχος άνθρακας + -ωρύχος ( altgriechisch ὀρύττω· το ω (ανθρακωρύχος) εξηγείται με τον αρχαιοελληνικό φωνητικό νόμο της συνθετικής έκτασης)
σέπαλο Etymologie fehlt
διασχίζω altgriechisch διασχίζω διά + σχίζω
γλυκογόνο (entlehnt aus) französisch glycogène glyco- ( altgriechisch γλυκύς) + -gène ( altgriechisch γίγνομαι)
βηματίζω Etymologie fehlt
ασφοδίλι Etymologie fehlt
αποθεώνω αποθεώ
υδατόσημο υδατό- (altgriechisch ὕδωρ) + σήμα + -ο
τσακώνομαι μέσο του τσακώνω
στριγκλιά mittelgriechisch στριγγιά Koine-Griechisch στρίξ (με παρετυμολόγηση από τη λέξη στρίγκλα[1]
ολκιμότητα Katharevousa ολκιμότης όλκιμος + -ότης altgriechisch ὅλκιμος ὁλκή ἕλκω (Lehnübersetzung) französisch ductilité
μονόκλ französisch monocle μεταγενέστερη lateinisch monoculus ( μόνος + oculus)
εξοστρακισμός Koine-Griechisch ἐξοστρακισμός altgriechisch ἐξοστρακίζω ἐξ + ὀστρακίζω ὄστρακον
ατσίγγανος von αρχαίο ἀθίγγανος, που δεν ακουμπά. Προέρχεται από ένα μανιχαϊκό θρήσκευμα, προερχόμενο από τη Φρυγία.
κοινωνισμός κοινωνία + -ισμός, μετάφραση von γαλλικό όρο socialisme με πρώτες χρήσεις μεταξύ 1828-1833 σε ελληνικά κείμενα επηρεασμένα από τις διδασκαλίες του Ανρί ντε Σαιν-Σιμόν
αντιφέγγισμα αντιφεγγίζω + -μα
αγαθοσύνη: ἀγαθωσύνη, η ιδιότητα του αγαθού· αγαθότητα
προτάσσω altgriechisch προτάσσω πρό + τάσσω indoeuropäisch (Wurzel) *taǵ-
ποιητάρης Etymologie fehlt
πανωπροίκι πάνω + προίκα + -ι
λιγούρι λιγούρης λιγούρα λιγώνω Koine-Griechisch ὀλιγόω / ὀλιγῶ altgriechisch ὀλίγος
λέκιασμα λεκιάζω + -μα
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.