Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαντιτίθεμαι altgriechisch ἀντιτίθεμαι ἀντί + τίθεμαι
αντίδωρο Koine-Griechisch ἀντίδωρον altgriechisch ἀντί + δῶρον
αναδιαμόρφωση αναδιαμορφώνω + -ση
αδιόρατα αδιόρατος
φρονιμάδα φρόνιμος + -άδα
φορτηγατζής φορτηγό (αυτοκίνητο) + -ατζής
υστερώ (λόγιο) altgriechisch ὑστερῶ / ὑστερέω
τσολιάς τσόλι + -ιάς türkisch çul
τρίποδας Etymologie fehlt
συνδετήρας συνδέω
σκυλάδικο σκύλος (αναφορά στην Ελληνική μουσική εκτελεσμένη σε νυχτερινά κέντρα διασκεδάσεως που συγκρίνονται υποτιμητικά με ουρλιαχτά σκύλου)
ρόγα mittelgriechisch ρόγα lateinisch erogo (μοιράζω, δίνω) rogo proto-indogermanisch *h₃reǵ-
προβαίνω altgriechisch προβαίνω πρό + βαίνω ((Lehnübersetzung) englisch proceed)
πετροκέρασο πέτρα + κεράσι
παραστάτης altgriechisch παραστάτης
παραπέτασμα altgriechisch παραπέτασμα
παπικός Etymologie fehlt
μπουκλέ französisch bouclé
μπουγιουρντί türkisch buyruk, εντολή, διαταγή
μπελαλής türkisch belalı + -ής bela
λυκόπουλο mittelgriechisch λυκόπουλο λύκος + -όπουλο (3. (Lehnübersetzung) englisch wolf cub)
λιμενοβραχίονας Etymologie fehlt
κρημνός altgriechisch κρημνός
κίβδηλος altgriechisch κίβδηλος κίβδος "σκουριά με την οποία νόθευαν το χρυσό"
κατασκευάζω κατά + σκευάζω
κατάμαυρος mittelgriechisch κατάμαυρος κατα- + μαύρος Koine-Griechisch μαῦρος / μαυρός altgriechisch ἀμαυρός proto-indogermanisch *mau-ro- (ανήλιαγος, μαύρος, σκοτεινός)
κατάβασις altgriechisch κατάβασις
ιχνοστοιχείο ίχνος + στοιχείο ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) trace element)
ισοδυναμία altgriechisch ἰσοδυναμία / ίσος + δύναμη + -ία
εφησυχασμός εφησυχάζω + -μός
εκπαραθύρωση → siehe: εκ- και παράθυρο (Lehnübersetzung) französisch défenestration
γάντζος venezianisch ganzo altgriechisch γαμψός (αντιδάνειο)[1]
βραχνάς *βαρχνάς (με αντιμετάθεση) mittelgriechisch βαρυχνάς *βαρυφνάς *βαρυ-υπνάς βαρυ- + ύπν(ος) -άς (δεν υπάρχει ετυμολογική συγγένεια με το επίθετο βραχνός)
βερμούτ französisch vermouth Wermut (αψιθιά)
βαρδιάνος venezianisch vardiano vardia althochdeutsch warta (φρουρά, βάρδια) proto-deutsch *warþō *warōną (επιβλέπω, προσέχω) indoeuropäisch (Wurzel) *wer- (προσέχω)
βαθμοφόρος βαθμός + -φόρος ( φέρω)
αρβανιτιά Etymologie fehlt
αποκρίνομαι altgriechisch ἀποκρίνομαι
ανδρολόγος (Katharevousa) ἀνδρολόγος (entlehnt aus) (απόδοση) englisch andrologist ανδρο- + -λόγος ( λέγω)
αμείωτα αμείωτος + -α
αβάς κατά τον μεσαίωνα αλλά και in Katharevousa, ἀββᾶς από τη französisch λέξη abbe von aramäisch אבא -abba, (πατέρας)
ψεκάζω Koine-Griechisch ψεκάζω altgriechisch ψακάζω ψακάς (σταγόνα ψιλής βροχής)
χαρτοπαίκτης χαρτο- + παίκτης
φραπές φραπέ französisch frappé (χτυπημένος) frapper φραγκικά *hrapōn πρωτογερμανικά *hrapōną / *hrapjaną indoeuropäisch (Wurzel) *(s)krep- / *(s)kreb-
φούμα φουμάρω + -α (αναδρομικός σχηματισμός) italienisch fumare lateinisch fumare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος fumo fumus proto-italienisch *fūmos indoeuropäisch (Wurzel) *dʰuh₂mós (καπνός)
φθονώ altgriechisch φθονέω-ῶ φθόνος
υπνοβασία Etymologie fehlt
υπερνίκηση Etymologie fehlt
τρυγόνι Koine-Griechisch τρυγόνιον altgriechisch τρυγών + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
τραμπάλα italienisch traballa traballare tra- + ballare lateinisch ballare ballo altgriechisch βαλλίζω (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *bal- (=κουνώ, χορεύω) (ή venezianisch trambalar)
πριμοδότηση πριμοδοτώ
πιτσιλίζω Koine-Griechisch πιτυλίζω (orthografische Vereinfachung) altgriechisch πίτυλος
μπικουτί französisch bigoudi
μεσοφόρι Etymologie fehlt
μαλακίζομαι altgriechisch μαλακίζομαι μαλακία
κοτζάμ türkisch kocam, κτητικός τύπος τού koca
κόζι türkisch koz
κλαδεύω Koine-Griechisch κλαδεύω
κακότητα altgriechisch κακότητα
επιστολόχαρτο επιστολ(ή) + -ό- + χάρτ(ης) + -ο[1]
εκλογομάγειρας εκλογή + -ο- + μάγειρας
εκκλησιαστικός Koine-Griechisch ἐκκλησιαστικός altgriechisch ἐκκλησία
δυσωδία altgriechisch δυσώδης
διπλοκατοικία διπλο- + κατοικία
διαθερμία (entlehnt aus) französisch diathermie altgriechisch διά + θερμός
γλωσσίδι γλώσσα
γηριατρική γήρας + ιατρική
γερατειά mittelgriechisch γερατειά γερατεία γέρατα altgriechisch γῆρας (με επίδραση τού γέρατα, Mehrzahl von γέρας)
βρυχώμαι altgriechisch βρυχάομαι / βρυχῶμαι
αυτοστιγμεί αυτο- + στιγμή + -εί
ατολμία altgriechisch ἀτολμία ἄτολμος ἀ- + τόλμη
αρραβωνιάζω mittelgriechisch Koine-Griechisch ἀρραβωνίζω altgriechisch ἀρραβών
απότιση Koine-Griechisch ἀπότισις / ἀπότεισις altgriechisch ἀποτίνω ἀπό + τίνω (με επιρροή και του ρήματος τίω)
απαλύνω altgriechisch ἁπαλύνω ἁπαλός
απάλειψη (λόγιο) Koine-Griechisch ἀπάλειψις ( ἀπαλείφ(ω)--σις) + -ση ἀπό (απ-) + ἀλείφω
αναβαθμίζω αναβαθμίς
αιθεροβάμων altgriechisch αἰθεροβάμων αἰθήρ + -βάμων (βαίνω)
αγιόκλημα mittelgriechisch αγιόκλημα αιγόκλημα αίγα + -ο- + κλήμα
ψηλαφώ altgriechisch ψηλαφάω-ῶ
χοάνη altgriechisch χοάνη χέω
χαβάς türkisch hava (αέρας, καιρός και μελωδικός σκοπός) arabisch هواء (hawaa)
φορτοεκφορτωτής φορτωτής + -ο- + εκφορτωτής
ταμπακιέρα italienisch tabacchiera tabacco (καπνός)
στοχάζομαι altgriechisch στοχάζομαι
σπινθηρογράφημα Etymologie fehlt
σκλήθρα Etymologie fehlt
σαπωνοποιία σάπων + -ποιία
πώρος altgriechisch πῶρος
προφυλάκιση προ- + φυλακίζω
πλάνισμα Etymologie fehlt
περιδέραιο altgriechisch περιδέραιον, Maskulinum von περιδέραιος περί + δέρη
παλιώνω παλαιώνω
οικοπεδούχος οικόπεδ(ο) + -ούχος
ντάλα türkisch dal (σκέτο, γυμνό) + -α[1]
μαντικός altgriechisch μαντικός,ή,όν
λωποδύτης altgriechisch λωποδύτης λῶπος / λώπη ( λέπω) + δύτης ( δύω)
κόπανο Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.