Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischντο do
λεσβία altgriechisch λέσβιος (επίθετο) Λέσβος
κογιονάρω venezianisch cogionar italienisch coglione lateinisch coleus cudo indoeuropäisch (Wurzel) *keh₂u-
εξύβριση εξυβρίζω + -ση altgriechisch ἐξυβρίζω
δυσμορφία altgriechisch δυσμορφία δύσμορφος δυσ- + μορφή
αξιωματικά αξιωματικός
αντιπροσωπεύω αντιπρόσωπος + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch représenter)
άλεση Etymologie fehlt
φωστήρας Koine-Griechisch φωστήρ (λαμπτήρας) altgriechisch φάος / φῶς ((Lehnbedeutung) französisch luminaire)
τεκτονισμός (Lehnübersetzung) englisch masonry
σάζι türkisch saz persisch ساز (sâz)
προσεδάφιση προσεδαφίζω + -ση
πηκτίνη Etymologie fehlt
πειραματισμός Etymologie fehlt
μεσόφωνος Etymologie fehlt
λύσις altgriechisch λύσις
λύγισμα altgriechisch λύγισμα λυγίζω
κομπρέσα Etymologie fehlt
ζιζανιοκτόνο ζιζάνιο + -κτόνο ( κτείνω)
ευστάθεια ευ + ρ.θ. σταθ- (του εστάθην, παθ. αόριστος του ίστημι=στέκομαι) + -εια
δρεπάνι mittelgriechisch δρεπάνι(ν) Koine-Griechisch δρεπάνιον υποκοριστικό για την altgriechisch δρέπανον
ΔΦΑ : /ði.ɔ.ˈɾi.zɔ/
διάζευξη (λόγιο) Koine-Griechisch διάζευξις (διά-ζευγ-(σις) + ση) διαζεύγνυμι
βυθίζω altgriechisch βυθίζω
απαντοχή απαντέχω
αναισθησιολόγος Etymologie fehlt
άλα Etymologie fehlt
χόρταση χορταίνω
χαιρεκακία Koine-Griechisch χαίρω + κακία
υπερπροστασία υπερ- + προστασία (Lehnübersetzung) englisch overprotection
συμβατικότητα Etymologie fehlt
μπαλτατζής μπαλτάς + -ατζής türkisch balta παλαιοτουρκικά baltu prototürkisch *baltu (τσεκούρι)
μανάβης türkisch manav[1]
κοπανιστή Etymologie fehlt
κανναβούρι mittelgriechisch κανναβούριν altgriechisch κάνναβ(ις) (+ -ούριον)[1]
έρανος (λόγιο) Koine-Griechisch ἔρανος (δημόσιες συνεισφορές) altgriechisch ἔρᾰνος
γυμνάζω altgriechisch γυμνάζω γυμνός
γιούπι französisch youpi
αλώβητα αλώβητος + -α Koine-Griechisch ἀλώβητος
ακίδα altgriechisch ἀκίς
αίφνης altgriechisch αἴφνης
υποδιευθυντής υπο- + διευθυντής ((Lehnübersetzung) französisch sous-directeur)
τσουβάλιασμα τσουβαλιάζω + -μα
ταχύμετρο Etymologie fehlt
στενότητα altgriechisch στενότης στενός
ραχοκοκαλιά ράχη + κόκαλο
πολέμαρχος altgriechisch πολέμαρχος
οκέι englisch OK, συντομογραφία του oll korrect, παραλλαγή του all correct, που πρωτοεμφανίστηκε στο έντυπο The Boston Morning Post στις 23 Μαρτίου 1839
ξάφνου mittelgriechisch ξάφνου εξ- + altgriechisch ἄφνω
ντεγκραντέ französisch dégradé
μελισσοκόμος Koine-Griechisch μελισσοκόμος.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε μελισσο- + -κόμος
κραδασμός Koine-Griechisch κραδασμός κραδαίνω
θαλασσοπούλι θάλασσα + πουλί
ερπετό αρχαία ελληνικά, ἑρπετόν
επιβαρύνω Koine-Griechisch ἐπιβαρύνω ἐπί + altgriechisch βαρύνω ((Lehnbedeutung) französisch aggraver / deutsch belasten)
γύμνια mittelgriechisch γύμνια γυμνός + -ια
γεωχημεία Etymologie fehlt
αυτοδιάθεση αυτο- + διάθεση ((Lehnübersetzung) französisch autodétermination)
αποκρύπτω altgriechisch ἀποκρύπτω
αποδελτίωση Katharevousa αποδελτίωσις αποδελτιώνω + -σις / -ση
αξονικά Maskulinum von αξονικός
αντερί türkisch entari arabisch
ανατόμος Etymologie fehlt
ανάρμοστα επίθετο ανάρμοστος
αναπαύομαι Passiv von αναπαύω ανά + παύω
αναμεταδότης αναμεταδίδω + -της ((Lehnübersetzung) französisch retransmetteur)
ακίνδυνα ακίνδυνος
ωοτοκία ωο- ( ωόν ᾠόν) + τοκ- ( τίκτω) + -ία
σουτζουκάκι Etymologie fehlt
ρέψιμο
προμαχώνας altgriechisch προμαχεών πρό + μάχομαι
παραδοξότητα Etymologie fehlt
Εναλλακτικές μορφές μιγάδας
καρδερίνα Etymologie fehlt
ιεροσυλία altgriechisch ἱεροσυλία ἱερός και συλῶ
εξώθυρα εξώ- + θύρα ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική εξώπορτα)
διαλέγομαι altgriechisch διαλέγομαι
βαρύνω altgriechisch βαρύνω βαρύς proto-indogermanisch *gʷréh₂us *gʷreh₂ (βαρύς) + *-us
αυλικός Koine-Griechisch αὐλικός altgriechisch αὐλή indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ew- (παρατηρώ, κοιτάζω, φυλάγω)
αρνιέμαι von αρχαίο ἀρνοῦμαι
αρμενάκι (ιδιωματικό) άρμενο + υποκοριστικό επίθημα -άκι
αξιοποιώ άξιος + -ο- + -ποιώ
ωσαννά altgriechisch ὡσαννά von εβραϊκό επιφώνημα הושענא -hosiana (hôšî‘â-nā’)
ψιλικατζίδικο ψιλικατζής + -ίδικο
στραβοπάτημα Etymologie fehlt
ρομάντζα italienisch romanza + -α (με επίδραση του επιθέτου ρομαντικός)
προσώρας Etymologie fehlt
ουρλιαχτό ουρλιάζω + -τό
ξετυλίγω ξε + τυλίγω
μεταλλουργία μέταλλο + -ουργία έργο
lateinischς Etymologie fehlt
κυριλέ Etymologie fehlt
κεραμέας Etymologie fehlt
δούλεψη δουλεύω
διγλωσσία (δις) [[δι-}} + -γλωσσία
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.