Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπέλαγο Etymologie fehlt
οριστικός altgriechisch ὁριστικός ὁριστός ὁρίζω
μεσημβρινός altgriechisch μεσημβρινός μεσημβρία
μεγαλούπολη μεγάλος + -ούπολη
κόρα Etymologie fehlt
κακοποιός altgriechisch κακοποιός
ηλεκτροκαρδιογράφημα, ηλεκτρο- + καρδιογράφημα englisch electrocardiogram
ελληνολάτρης ελληνο- + -λάτρης
απρόοπτο von α στερητικό, το πρόθεμα προ- και κατάληξη οπτο ορώ που σημαίνει βλέπω
αλογόμυγα άλογο + μύγα
φαρέτρα altgriechisch φαρέτρα
τσίτα τσιτ(ώνω) + -α
ταπεινότητα altgriechisch ταπεινότης
σαλταδόρος venezianisch saltador + -ος salta ιταλικά salto (πβ. σάλτο) λατινικά saltus salio (=πηδάω)
νεύρωση (entlehnt aus) französisch névrose altgriechisch νεῦρ(ον) + -ose -ωσις -ωση.
μυθοπλασία von μυθοπλάστης μῦθος + πλάστης
το πρόγραμμα έχει μπουγάδα για σήμερα
μπελάς türkisch belâ arabisch بَلَاء (balā)
κλάσιμο Etymologie fehlt
κατακύρωση κατακυρώνω + -ση
ιδιοτυπία von επίθετο ιδιότυπος ελληνιστικό ἰδιότυπος ἴδιος (προσωπικός, ιδιαίτερος) + τύπος
θετικότητα θετικός + -ότητα
διπλασιασμός altgriechisch διπλασιασμός
γραμμάτιο Etymologie fehlt
ανταπόδοση altgriechisch ἀνταπόδοσις
ανταλλάζω ανταλλάσσω
αλάθητο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αλάθητος
φτέρη altgriechisch πτέρις
φίκος lateinisch ficus (συκιά) κοινή λέξη των μεσογειακών χωρών *tʰuōiḱo / *tʰū(i)ḱo (συγγενές με την altgriechisch σῦκον)
συνοψίζω altgriechisch συνοψίζω
σπανακόρυζο σπανάκι + ρύζι
ρετούς französisch retouche
ράφτης mittelgriechisch Koine-Griechisch ῥάπτης
πρεσβεύω von αρχαίο "πρέσβυς -είμαι ηλικιωμένος,υπηρετώ ως πρέσβυς-. μεταγενέστερα πήρε τη σημασία του "αποδέχομαι" , "πιστεύω".
πλησίασμα Etymologie fehlt
παρτάλι türkisch partal persisch پرتل (partal, «αποσκευές») χίντι
ολοκληρία Etymologie fehlt
κατοικώ altgriechisch κατοικέω/κατοικῶ οἶκος
κατάστιχο mittelgriechisch κατάστιχο / κατάστιχον (συνεκφορά) κατά στίχον altgriechisch στίχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ)
καβαλιέρος italienisch cavaliere αρχαία οξιτανική cavalier mittellateinisch caballarius (ιππέας) lateinisch caballus (άλογο)
ημίμετρο ημι- + μέτρο, (Lehnübersetzung) französisch demi-mesure
ηλίανθος lateinisch helianthus ἡλιο- + ἄνθος
ειρμός altgriechisch εἱρμός εἴρω (βάζω σε σειρά),
εικασία altgriechisch εἰκασία
διαφημιστής Etymologie fehlt
αυνανισμός von βιβλικό πρόσωπο Αὐνάν
ασορτί französisch assorti (αρσενικό της μετοχής αορίστου του ρήματος assortir)
απνευστί altgriechisch ἀπνευστί
ανθίζω άνθος + -ίζω
αμφισβητώ altgriechisch ἀμφισβητέω / ἀμφισβητῶ ἀμφίς / ἀμφί + βαίνω
αμαχητί altgriechisch ἀμαχητί μάχη
αγνάντεμα αγναντεύω
χέστης χέζω + -της
σταλιά Etymologie fehlt
προσκυνώ altgriechisch προσκυνέω / προσκυνῶ πρός + κυνέω / κυνῶ (φιλώ, λατρεύω, σέβομαι) proto-indogermanisch *ku(e)s[1] (φιλί)
παρηγορώ altgriechisch παρήγορος
όστρια von ιταλικό ostrο lateinisch auster (νότιος άνεμος) αρχαίο αὔω (= ξηραίνω).
μεταναστεύω altgriechisch μεταναστεύω μετανάστης
μαθητεία μαθητεύω
λάκκος altgriechisch λάκκος proto-indogermanisch *lókus (γούρνα, νερόλακκος)
κοιλιακός κοιλία + -ικός
ιωβηλαίο Koine-Griechisch ἰωβηλαῖον (ἔτος) ἰωβηλαῖος ἰώβηλος hebräisch יובל (yovél) (: κέρατο κριαριού που χρησιμοποιούνταν σαν σάλπιγγα κάθε 50 χρόνια)
εξορκισμός Koine-Griechisch ἐξορκισμός
εντυπωσιασμός εντυπωσιάζω + -μός
δραπέτευση δραπετεύω
διακόνισσα διάκονος + κατάληξη θηλυκού -ισσα
αφοσιωμένος: Passiv Perfekt von αφοσιώνομαι
αντεπιχείρημα αντι- + επιχείρημα ((Lehnübersetzung) englisch counterargument)
αγροίκος altgriechisch ἄγροικος / ἀγροῖκος ἀγρός + οἰκέω
φιλοκαλία φιλόκαλος
τήξη Etymologie fehlt
στενοχωρώ Koine-Griechisch στενοχωρέω / στενοχωρῶ altgriechisch στενός + χῶρος
ραφείο ράβω + -είο
προσκομιδή (λόγιο) Koine-Griechisch προσκομιδή[1] altgriechisch προσκομίζω
προπαραμονή Etymologie fehlt
νυχτοπούλι νύχτα + -ο- + πουλί
μπόλιασμα μπολιάζω + -μα μπόλι mittelgriechisch μπόλι Koine-Griechisch ἐμβόλιον altgriechisch ἔμβολον, Maskulinum von ἔμβολος ἐμβάλλω ἐν + βάλλω
μηναίο mittelgriechisch μηναῖον altgriechisch μήν
μελαγχολώ altgriechisch μελαγχολάω / μελαγχολῶ μελάγχολος μέλας + χολή
λυτός altgriechisch λυτός λύω
λευκόχρυσος λευκός + χρυσός
καναπεδάκι καναπές + κατάληξη υποκοριστικού -άκι französisch canapé παλαιά γαλλικά conopé mittellateinisch canapeum / canopeum (κουνουπιέρα) conopeum altgriechisch κωνωπεών / κωνώπιον (αντιδάνειο) κώνωψ (κουνούπι)
κα συντομομορφή του κυρία
θεραπεύω altgriechisch θεραπεύω
ευλόγως επίθετο εύλογος
εικοσάδα mittelgriechisch εικοσάδα Koine-Griechisch εἰκοσάς altgriechisch εἴκοσι
αυτοκινητάκι αυτοκίνητο + υποκοριστικό επίθημα -άκι
αρτοποιείο αρτοποιός άρτος + -ποιός (ποιῶ)
άνωση άνω + ώση
αλλοίμονο altgriechisch ἀλλά + οἴμοι
αλατοπίπερο αλάτ(ι} + -ο- + πιπέρ(ι) + -ο
φρενάρω φρένο + -άρω
στραγγαλιστής Etymologie fehlt
πηλήκιο υποκοριστικό του altgriechisch πήληξ ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) casquette)
πειραχτήρι πειράζω + -τήρι
μπάλος italienisch ballo ballare λατινικά ballo altgriechisch βαλλίζω (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *bal- (=κουνώ, χορεύω)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.