Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



σβώλος

σβώλος από τη συνεκφορά του οριστικού ή αόριστου άρθρου (ένας-βώλος, τους-βώλους κλπ.) altgriechisch βῶλος


φιλελεύθερος

φιλελεύθερος Koine-Griechisch φιλελεύθερος altgriechisch φίλος + ἐλεύθερος πολιτική σημασία: ((Lehnbedeutung) englisch liberal


παραδοσιακός

παραδοσιακός παράδοση + -ακός ((Lehnübersetzung) französisch traditionnel)


νευροτοξίνη

νευροτοξίνη Etymologie fehlt


φωτοευαισθησία

φωτοευαισθησία Etymologie fehlt


υποπίεση

υποπίεση υπο- + πίεση


πνευστό


τελειομανία

η τελειομανία του δεν του επιτρέπει να ολοκληρώσει κανένα έργο του


μονταδόρος

μονταδόρος μοντάρω


υποπρόγραμμα

υποπρόγραμμα → siehe: υπό και πρόγραμμα


ΔΝΤ

ΔΝΤ : Διεθνές Νομισματικό Ταμείο


καροτσάκι

καροτσάκι καρότσι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι καρότσα + κατάληξη υποκοριστικού -ι italienisch carrozza carro lateinisch carrus indoeuropäisch (Wurzel) *kr̥s-o- *k̑ers- (“τρέχω”)


σχόλια


τρυποφράκτης

τρυποφράκτης τρυποφράχτης


καθαρτήριο

καθαρτήριο καθαρτήριος Koine-Griechisch καθαρτήριος altgriechisch καθαίρω καθαρός ((Lehnübersetzung) (ιταλικά) purgatorio)


Κοράνι

Κοράνι arabisch القرآن (al-qurʾān: Κοράνι) قرآن (qurʾān: διάβασμα) قرأ (qaraʾa: διαβάζω) ρίζα ق ر ء (q-r-ʾ)


προσδοκίες


φιλοξενούμενος

φιλοξενούμενος φιλοξενούμαι


προσκεκλημένος

προσκεκλημένος Passiv Perfekt von προσκαλώ


νεφρόλιθος

νεφρόλιθος Etymologie fehlt


συγνώμη

συγνώμη συγγνώμη μόνο στον προφορικό λόγο με απλοποίηση του συμπλέγματος [ŋɣn] > [ɣn][1]


σκλήρωση

σκλήρωση Etymologie fehlt


τούνδρα

τούνδρα ρωσική тундра


μούσλι

μούσλι deutsch Müsli (αλεμαννικά Müesli, υποκοριστικό του Mues) proto-deutsch mōsą (χυλός) indoeuropäisch (Wurzel) *meh₂d- (υγρός)


Δούναβης

Δούναβης slawisch Dunav (…) proto-indogermanisch *dʰen- (τρέχω, ρέω)


ανδροειδές

ανδροειδές (entlehnt aus) englisch androides (android) → siehe: ἀνήρ και -ειδής


φιλάνθρωπος

φιλάνθρωπος altgriechisch φιλάνθρωπος φίλος + ἄνθρωπος


χαζομάρες


προστατευόμενος

προστατευόμενος λόγια μετοχή μέσου-παθητικού ενεστώτα του προστατεύω


ιντερλούδιο

ιντερλούδιο italienisch (δραματικό ιντερμέδιο)


τάξος

τάξος Etymologie fehlt


αλλεργιογόνο

αλλεργιογόνο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αλλεργιογόνος


σνακ

σνακ englisch snack


γώπα

γώπα Etymologie fehlt


ασπροπάρης

ασπροπάρης ασπροπάρι *ασπρογυπάρι Koine-Griechisch ἄσπρος ( lateinisch asper) + altgriechisch γυπάριον, υποκοριστικό του γύψ


κουταμάρες


ανοησίες


τολύπη

τολύπη altgriechisch τολύπη


νερά


ύδατα


νεόνυμφοι


ιστοσελίδα

ιστοσελίδα ιστ(ός) + -ο- + σελίδα (Lehnübersetzung) englisch webpage


εκκεντρικός

εκκεντρικός εκ- + κεντρικός ((entlehnt aus) französisch excentrique lateinisch eccentricus Koine-Griechisch ἔκκεντρος)


ΚΜΕ

ΚΜΕ → siehe: κεντρικός, μονάδα και επεξεργασία


προφυλακτικό


ευέξαπτος

ευέξαπτος εὖ + ἐξάπτω


χολερικός

χολερικός altgriechisch χολερικός χολέρα


υποχόνδριος

υποχόνδριος altgriechisch ὑποχόνδριος• Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


πατάτες


αποθέματα


πόροι


λουτρά


μύρτιλλο

μύρτιλλο Etymologie fehlt


μηνιάτικο

μηνιάτικο mittelgriechisch μηνιατικόν altgriechisch μήν


τζαμάς

τζαμάς τζάμι + -άς


παντόφλες


κλεμμένο


κλοπιμαίο


υδροφράκτης

υδροφράκτης Etymologie fehlt


υδραυλικός


τρόποι


μαχαιροπίρουνα


παγωτατζίδικο

παγωτατζίδικο παγωτατζής + -ίδικο


πικτογραφία

πικτογραφία (entlehnt aus) englisch pictograph lateinisch pingo + altgriechisch γράφω


μπαζούκα

μπαζούκα englisch bazooka von μουσικό όργανο μπαζούκα, του οποίου μοιάζει


οδογέφυρα

οδογέφυρα → siehe: οδός και γέφυρα.


λομπίστας

λομπίστας Etymologie fehlt


ψυχαγωγούμαι

ψυχαγωγούμαι ψυχαγωγώ + -ούμαι


ψηφίζομαι

ψηφίζομαι Passiv von ψηφίζω


ψητό

ψητό substantiviertes Neutrum des Adjektivs ψητός


ψήνομαι

ψήνομαι Passiv von ψήνω


ψάχνομαι

ψάχνομαι Passiv von ψάχνω


ψαρεύομαι

ψαρεύομαι Passiv von ψαρεύω


ψαράδικο

ψαράδικο ψαράδικος ψαράς


χύνομαι

χύνομαι Passiv von χύνω


χτυπιέμαι

χτυπιέμαι: Passiv von χτυπώ


χτίζομαι

χτίζομαι Passiv von χτίζω


χτενίζομαι

χτενίζομαι χτενίζω + -ομαι


χριστιανή

χριστιανή χριστιανός


χορεύτρια

χορεύτρια χορευτής + -τρια


χθες

χθες altgriechisch χθές. siehe auch χτες[1]


χειρότερα

χειρότερα χειρότερος altgriechisch χείρων (επίθετο) και χεῖρον (επίρρημα)


χαρούμενα

ο παππούς και ο εγγονός έπαιζαν μπάλα χαρούμενα στην αυλή


χαρίζομαι

χαρίζομαι Passiv von χαρίζω και altgriechisch χαρίζομαι


χαράματα


χαράζομαι

χαράζομαι Passiv von χαράζω


χάνομαι

χάνομαι Passiv von χάνω


χαμηλά

χαμηλά χαμηλός


χαϊδευτικά

το Δημήτρη τον φωνάζουν χαϊδευτικά και Τάκη


χαϊδεύομαι

χαϊδεύομαι Passiv von χαϊδεύω


φωτίζομαι

φωτίζομαι Passiv von φωτίζω


φυσική

ΔΦΑ : /fi.siˈci/


φυσώ

φυσώ altgriechisch φυσάω indoeuropäisch (Wurzel) *pu- (φυσώ, φουσκώνω)


φυλακίζομαι

φυλακίζομαι Passiv von φυλακίζω


φυλάγομαι

φυλάγομαι Passiv von φυλάγω


φτηνά


φτερνίζομαι

φτερνίζομαι φταρνίζομαι altgriechisch πτάρνυμαι


φρόνιμα

φρόνιμα επίθετο φρόνιμος


φουρνάρισσα

φουρνάρισσα φούρναρης + κατάληξη θηλυκού -ισσα φούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher


φοριέμαι

φοριέμαι μεσοπαθητικό του ρήματος φορώ και φοράω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback