Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischενσπείρω Koine-Griechisch ἐνσπείρω ἐν + altgriechisch σπείρω
ετερογονία (entlehnt aus) englisch heterogony deutsch Heterogonie hetero- (ετερο-) + -gonie ( altgriechisch γόνος)
αγαλματοποιός altgriechisch ἀγαλματοποιός
ανωφερής altgriechisch ἀνωφερής
εκλύω altgriechisch ἐκλύω ἐκ + λύω
εξιλεώνω altgriechisch ἐξιλεῶ
αναβοώ altgriechisch ἀναβοάω / ἀναβοῶ βοάω / βοῶ
αλλαντοπωλείο ἀλλαντοπωλεῖον in Katharevousa altgriechisch ἀλλαντοπώλης
αλλόφρονας αλλόφρων altgriechisch ἀλλόφρων
φενακίζω altgriechisch φενακίζω
αποπνίγω altgriechisch ἀποπνίγω ἀπό + πνίγω indoeuropäisch (Wurzel) *pnew- (αναπνέω)
ακροάζομαι (λόγιο) altgriechisch ἀκροάζομαι μεταπλασμένος τύπος του ἀκροάομαι / ἀκροῶμαι [1]
ευεργετώ altgriechisch εὐεργετέω / εὐεργετῶ
διαμερίζω altgriechisch διαμερίζω διά + μερίζω μέρος proto-indogermanisch *(s)mer- (μοιράζω, παραχωρώ, αναθέτω)
αντιτείχισμα altgriechisch ἀντιτείχισμα ἀντιτειχίζω τεῖχος
κατοπτρίζω Koine-Griechisch κατοπτρίζω altgriechisch κάτοπτρον
σωματομετρία (entlehnt aus) englisch somatometry altgriechisch σῶμα + μέτρον
συγκυβερνώ συν- + κυβερνώ altgriechisch κυβερνάω / κυβερνῶ
απρονόητος altgriechisch ἀπρονόητος
ανομοίωση: (λόγιο) altgriechisch ἀνομοίω(σις) + -ση ( ἀν- + ὁμοίωσις ὁμοιόω ὅμοιος), (Lehnbedeutung) französisch dissimilation ή deutsch Dissimilation[1]
προστώο altgriechisch προστῷον
νωματάρχης altgriechisch ἐνωμοτάρχης ἐνωμοτία ( ἐνώμοτος ὄμνυμι) + -άρχης ( ἄρχω)
αιδοιολειχία αιδοιολείκτης αιδοι- ( αιδοίο) + altgriechisch λείχω (: γλείφω) + -ία
αθέτωση Katharevousa αθέτωσις englisch athetosis ελληνογενής neulateinisch altgriechisch ἄθετ(ος) + -ωσις > -ωση[1]
αλλοτριώνω altgriechisch ἀλλοτριόω - ἀλλοτριῶ
εμποδισμός altgriechisch ἐμποδισμός
μεταλαβαίνω mittelgriechisch μεταλαβαίνω altgriechisch μεταλαμβάνω μετά + λαμβάνω
επίκρανο altgriechisch ἐπίκρανον ἐπί + κράνος κάρα indoeuropäisch (Wurzel) *ḱr̥h₁-sr(-eh₂)
αποστέργω altgriechisch ἀποστέργω ἀπὁ + στέργω
λεπτολογώ altgriechisch λεπτολογέω / λεπτολογῶ λεπτολόγος λεπτός + λέγω
διαβουλεύομαι altgriechisch διαβουλεύομαι
αμφιδέξιος altgriechisch ἀμφιδέξιος[1]
παρασιτώ altgriechisch παρασιτέω / παρασιτῶ παράσιτος παρά + σῖτος (κυριολεκτική σημασία: (Lehnübersetzung) französisch parasiter)
κόθορνος altgriechisch κόθορνος
εγωτισμός (entlehnt aus) englisch egotism altgriechisch ἐγώ
ζωοτροφείο Koine-Griechisch ζῳοτροφεῖον altgriechisch ζῷον + τρέφω
γιάτρεμα altgriechisch ἰάτρευμα
προαγγέλλω altgriechisch προαγγέλλω πρό + ἀγγέλλω
εξιχνιάζω Koine-Griechisch ἐξιχνιάζω ἐξ- + altgriechisch ἴχνιον ἴχνος
αναπτερώνω mittelgriechisch ἀναπτερώνω και παράλληλα ἀναπτερυγιάζω altgriechisch ἀναπτερόω-ἀναπτερῶ
ψυχοχειρουργική (entlehnt aus) englisch psychosurgery altgriechisch ψυχή + χειρουργικός
λαθροφαγία mittelgriechisch λαθροφαγία altgriechisch λαθροφάγος λάθρῃ + -φάγος
χυδαιολόγος χυδαιολογία + -ος (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch χυδαιολογία χυδαῖος + -λογία altgriechisch χέω + λέγω
ανάδοση altgriechisch ἀνάδοσις ἀναδίδωμι δίδωμι indoeuropäisch (Wurzel) *dédeh₃- *deh₃- (δίνω)
υπόκεντρο (entlehnt aus) französisch hypocentre altgriechisch ὑπό + κέντρον
εμπόδισμα altgriechisch ἐμπόδισμα
γυρίνος altgriechisch γυρῖνος γυρός (ίσως επειδή είναι στρογγυλό το σχήμα)
ανάβλεμμα altgriechisch ἀνάβλεμμα ἀνά + βλέμμα βλέπω
αξονομετρία (entlehnt aus) französisch axonométrie altgriechisch ἄξων + μέτρον
ισοσταθμίζω Koine-Griechisch ἰσοσταθμέω / ἰσοσταθμῶ ἰσόσταθμος / ἰσοσταθμής altgriechisch ἴσος + στάθμη ((Lehnübersetzung) französisch équilibrer, balancer)
ηγεμονεύω altgriechisch ἡγεμονεύω ἡγεμών ἡγέομαι / ἡγοῦμαι proto-indogermanisch *seh₂g-
εμπεριέχω altgriechisch ἐμπεριέχω
άσπλαγχνος altgriechisch ἄσπλαγχνος ἀ- + σπλάγχνον
αποτινάζω altgriechisch ἀποτινάσσω ἀπό + τινάσσω
ναρκοθετώ νάρκη + -ο- + -θετώ (altgriechisch τίθημι) ((Lehnübersetzung) englisch mine)
εκβαθύνω mittelgriechisch εκβαθύνω εκ- + βαθύνω altgriechisch βαθύνω βαθύς
αντιφάρμακο altgriechisch ἀντιφάρμακον ἀντί + φάρμακον
πάτρονας altgriechisch πάτρων lateinisch patronus pater proto-italienisch *patēr proto-indogermanisch *ph₂tḗr
καρπίζω altgriechisch καρπίζω καρπός indoeuropäisch (Wurzel) *(s)ker-p- (κόβω, δρέπω)
σεντράρω σέντρα + -άρω englisch centre παλαιά γαλλικά centre lateinisch centrum altgriechisch κέντρον (αντιδάνειο) κεντέω / κεντῶ indoeuropäisch (Wurzel) *ḱent-
ναυτολογώ Koine-Griechisch ναυτολογέω / ναυτολογῶ ναυτολόγος altgriechisch ναύτης ( ναῦς) + λέγω
λογχίζω mittelgriechisch λογχίζω altgriechisch λόγχη
δυσαρέστηση altgriechisch δυσαρέστησις
ατροφώ altgriechisch ἀτροφέω / ἀτροφῶ
οργιάζω altgriechisch ὀργιάζω
παριστώ Koine-Griechisch παριστάω / παριστῶ altgriechisch ἵστημι
μυκώμαι altgriechisch μυκάομαι / μυκῶμαι
παραδειγματίζω Koine-Griechisch παραδειγματίζω altgriechisch παράδειγμα παραδείκνυμι παρά + δείκνυμι
αποψιλώνω altgriechisch ἀποψιλόω/ἀποψιλῶ
κυνικώς altgriechisch κυνικῶς κύων
εξουθενώνω altgriechisch ἐξουθενῶ
επιπεφυκώς altgriechisch ἐπιπεφυκώς, μετοχή ενεργητικού παρακειμένου (με μέση-παθητική σημασία) του ρήματος ἐπιφύω,-ομαι
κληρούχος (λόγιο) altgriechisch κληροῦχος. Συγχρονικά αναλύεται σε κλήρ(ος) + -ούχος
εκφύομαι altgriechisch ἐκφύομαι
ατονικός (1,2) (entlehnt aus) französisch atonique atonie altgriechisch ἀτονία
εξωγαμία französisch exogamie altgriechisch ἔξέω + γαμέω
κατατείνω altgriechisch κατατείνω κατά + τείνω
εκλεπτύνω Koine-Griechisch ἐκλεπτύνω altgriechisch λεπτύνω λεπτός λέπω indoeuropäisch (Wurzel) *lep- (φλούδα, φλοιός)
πυουρία (entlehnt aus) französisch pyurie altgriechisch πύον + οὖρον
κερματίζω altgriechisch κερματίζω κέρμα κείρω
γιομίζω mittelgriechisch γιομίζω altgriechisch γεμίζω γέμω
αμουσία altgriechisch ἀμουσία μοῦσα (4. (entlehnt aus) neulateinisch amusia altgriechisch ἄμουσος)
ατονώ altgriechisch ἀτονέω / ἀτονῶ
ιονίζω διαγλωσσική ορολογία ionize altgriechisch ἰόν + -ίζω [1]
αραιόμετρο (entlehnt aus) französisch aréomètre altgriechisch ἀραιός + μέτρον
περιδένω altgriechisch περιδέω περί + δέω
ρινίζω Koine-Griechisch ῥινίζω (βλ. altgriechisch ῥίνισμα) altgriechisch ῥίνη
χυδαιολογώ χυδαιολόγος + -ω χυδαιολογία + -ος (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch χυδαιολογία χυδαῖος + -λογία altgriechisch χέω + λέγω
φιλοδωρώ φιλοδωρέω mittelgriechisch altgriechisch φιλόδωρος
επιστατώ altgriechisch ἐπιστατέω / ἐπιστατῶ ἐπιστάτης
λακωνίζω altgriechisch λακωνίζω
ενθρονίζω altgriechisch ἐνθρονίζω ἐν + θρονίζομαι θρόνος
ψαμμίαση ψαμμίασις in Katharevousa altgriechisch ψάμμος
απροσωπόληπτος Koine-Griechisch ἀπροσωπόληπτος ἀ- + προσωπολήπτης altgriechisch πρόσωπον + λαμβάνω
θυμιατίζω mittelgriechisch θυμιατίζω θυμιατός altgriechisch θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ
συμφυρμός (λόγιο) Koine-Griechisch συμφυρμός altgriechisch συμφύρω (συν-) συμ- + φύρω
αναστέναγμα mittelgriechisch ἀναστέναγμα και παράλληλοι τύποι ἀναστέναμα, ἀναστεναγμός, ἀναστεναμός altgriechisch ἀναστενάζω
μυώ altgriechisch μυέω
κατασφάζω altgriechisch κατασφάζω κατά + σφάζω
καραγωγέας κάρο + altgriechisch ἀγωγεύς
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.