προδιαγραφή προδιαγράφω + -ή Koine-Griechisch προδιαγράφω πρό + altgriechisch διαγράφω γράφω ((Lehnübersetzung) französisch prescription)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι ζώνες συχνοτήτων 890-915 MHz και 935-960 MHz είχαν δεσμευθεί και επρόκειτο να καταληφθούν από την υπηρεσία πανευρωπαϊκών κυψελωτών ψηφιακών δημόσιων κινητών επικοινωνιών, η οποία παρέχεται σε κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με κοινή προδιαγραφή, όπως ορίζεται στην οδηγία 87/372/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, σχετικά με τις ζώνες συχνοτήτων που θα διατεθούν για τη συντονισμένη εγκατάσταση πανευρωπαϊκών ψηφιακών κυψελωτών δημόσιων επίγειων κινητών επικοινωνιών στην Κοινότητα [2], η οποία συμπληρώθηκε με τη σύσταση του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, που αφορά τη συντονισμένη εγκατάσταση πανευρωπαϊκών ψηφιακών κυψελωτών δημόσιων επίγειων κινητών επικοινωνιών στην Κοινότητα [3] και με το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 1990, σχετικά με το τελικό στάδιο εφαρμογής της συντονισμένης εγκατάστασης στην Κοινότητα πανευρωπαϊκών ψηφιακών κυψελωτών δημόσιων χερσαίων κινητών επικοινωνιών (GSM) [4]. | Die Frequenzbänder 890—915 MHz und 935—960 MHz waren reserviert und zweckbestimmt für den Betrieb des öffentlichen europaweiten zellularen digitalen terrestrischen Mobilfunkdienstes in allen Mitgliedstaaten entsprechend einer gemeinsamen Spezifikation, die in der Richtlinie 87/372/EWG des Rates vom 25. Juni 1987 über die Frequenzbänder, die für die koordinierte Einführung eines europaweiten öffentlichen zellularen digitalen terrestrischen Mobilfunkdienstes in der Gemeinschaft bereitzustellen sind [2], festgelegt und sodann durch die Empfehlung des Rates vom 25. Juni 1987 für die koordinierte Einführung eines europaweiten öffentlichen zellularen digitalen terrestrischen Mobilfunkdienstes in der Gemeinschaft [3] sowie die Entschließung des Rates vom 14. Dezember 1990 über die Schlussphase in der koordinierten Einführung eines europaweiten öffentlichen zellularen digitalen terrestrischen Mobilfunkdienstes in der Gemeinschaft (GSM) [4] ergänzt worden war. Übersetzung bestätigt |
μια προδιαγραφή όπως ορίζεται στο άρθρο 23 και στο παράρτημα VI της οδηγίας 2004/18/ΕΚ· ι) | eine Spezifikation gemäß Artikel 23 und gemäß Anhang VI der Richtlinie 2004/18/EG; j) Übersetzung bestätigt |
«σύστημα χρέωσης» η κατανομή του πληρωτέου τέλους διοδίων στις κατηγορίες χρήσης, όπως ορίζεται από έναν φορέα χρέωσης διοδίων· θ) «τεχνική προδιαγραφή» | „Gebührenregelung“ die Zuordnung der zu zahlenden Mautgebühren zu Gebührenklassen durch einen Mauterheber; i) „technische Spezifikation“ Übersetzung bestätigt |
Κατά την έννοια της οδηγίας 2004/18/ΕΚ, μια τεχνική προδιαγραφή μπορεί να καθοριστεί, μεταξύ άλλων, με αναφορά σε ένα ευρωπαϊκό ή εναρμονισμένο πρότυπο, σε μια ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση ή μια κοινή τεχνική προδιαγραφή. | Eine technische Spezifikation im Sinne der Richtlinie 2004/18/EG kann unter anderem durch Verweis auf eine europäische Norm oder eine harmonisierte Norm, auf eine europäische technische Zulassung oder eine gemeinsame technische Spezifikation festgelegt werden. Übersetzung bestätigt |
Σύμφωνα με την οδηγία 89/106/ΕΟΚ, ένα προϊόν θεωρείται κατάλληλο προς χρήση εφόσον ανταποκρίνεται προς ένα εναρμονισμένο πρότυπο, μια ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση ή μια μη εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή αναγνωρισμένη σε κοινοτικό επίπεδο. | Gemäß der Richtlinie 89/106/EWG wird von der Brauchbarkeit eines Produkts ausgegangen, wenn es mit einer harmonisierten Norm, einer europäischen technischen Zulassung oder einer auf Gemeinschaftsebene anerkannten nichtharmonisierten technischen Spezifikation übereinstimmt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Spezifikation | die Spezifikationen |
Genitiv | der Spezifikation | der Spezifikationen |
Dativ | der Spezifikation | den Spezifikationen |
Akkusativ | die Spezifikation | die Spezifikationen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Vorschrift | die Vorschriften |
Genitiv | der Vorschrift | der Vorschriften |
Dativ | der Vorschrift | den Vorschriften |
Akkusativ | die Vorschrift | die Vorschriften |
προδιαγραφή η [proδiaγrafí] (συνήθ. πληθ.) : 1. σύνολο χαρακτηριστικών (ποσοτικών, ποιοτικών κτλ.) σχεδιασμένων και καθορισμένων λεπτομερώς εκ των προτέρων, τα οποία οφείλει να διαθέτει ένα προϊόν, μια κατασκευή κτλ. προκειμένου να ανταποκρίνεται στις ανάγκες, στις απαιτήσεις της παραγωγής του: Tηρώ / πληρώ τις προδιαγραφές. Tεχνικές προδιαγραφές, τα τεχνικά χαρακτηριστικά. Προϊόν υψηλών / αυστηρών προδιαγραφών. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.