εννοώ (λόγιο) altgriechisch ἐννοῶ / ἐννοέω.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε (εν- + νοώ)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Θα επιθυμούσα να αντιληφθούν οι κύριοι βουλευτές το εξής: ότι ανεξαρτήτως των όποιων τοποθετήσεων, με λιγότερη ή περισσότερη συναισθηματική φόρτιση, θα μπορούσε κανείς να έχει όσον αφορά αυτά τα θέματα, η καθημερινή ρουτίνα των διεθνών διαπραγματεύσεων αναγκάζει συνήθως τις κυβερνήσεις και όταν λέω κυβερνήσεις, εννοώ όλες τις κυβερνήσεις να αντιμετωπίζουν τα ζητήματα με κάπως πιο ελαστικό τρόπο. | Ich möchte, daß die Damen und Herren Abgeordneten verstehen: Unabhängig von den mehr oder weniger emotionalen Stellungnahmen zu diesen Fragen sind die Regierungen und damit meine ich alle Regierungen im internationalen Verhandlungsalltag in der Regel gezwungen, eine etwas flexiblere Haltung einzunehmen. Übersetzung bestätigt |
Αρκεί να αναφέρω τις λέξεις "δίπλωμα ευρεσιτεχνίας" και "οδηγία για τον χρόνο εργασίας" για να καταλάβετε όλοι τι εννοώ. | Ich muss nur die Worte "Patent" und "Arbeitszeitrichtlinie" nennen, und Sie verstehen alle, was ich meine. Übersetzung bestätigt |
Κύριε Πρόεδρε, χαίρομαι που ο κ. De Gucht, ο κ. Desir και η κ. Saifi κατανόησαν πολύ καλά ότι εάν θέλουμε να έχουμε ίσους όρους συναλλαγών, τότε τα πρότυπα -και εννοώ τα πρότυπα με την ευρεία έννοια, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπωνπρέπει να υποβληθούν σε εκτεταμένη εναρμόνιση. | Herr Präsident, ich freue mich, dass Herr De Gucht, Herr Désir und Frau Saïfi sehr gut verstehen, dass wenn wir gleiche Handelsbedingungen haben wollen, Normen und ich meine damit Normen im weiten Sinne, worunter Menschenrechte wie auch Sozialund Umweltnormen einer umfassenden Harmonisierung unterzogen werden müssen. Übersetzung bestätigt |
Αυτό που εννοώ με τα παραπάνω είναι ότι είναι δύσκολο να κατανοηθεί από τον απλό πολίτη. | Was ich damit meine, ist, dass es für den Durchschnittsbürger schwer zu verstehen ist. Übersetzung bestätigt |
Και συγκεκριμένα, πρόκειται, και είμαι ευτυχής να πω στον Επίτροπο αυτό που έχω πει ήδη το πρωί σε έναν άλλο Επίτροπο, ότι φυσικά οι πολιτιστικές πτυχές, και εν προκειμένω, εννοώ τον πολιτισμό με την ευρύτερη έννοια, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στην πολιτική τη σχετική με την τεχνολογία των πληροφοριών και, κατά συνέπεια, να λάβει συγκεκριμένη μορφή το σημείο 4 του άρθρου 128. | Worum es geht und ich freue mich, daß ich diesem Kommissar jetzt dasselbe sagen kann wie heute vormittag einem anderen Kommissar -, ist natürlich dies, daß den kulturellen Aspekten wobei Kultur im weiten Sinn zu verstehen ist in der Politik auf dem Gebiet der Informationstechnologie Rechnung getragen wird, so daß hier Artikel 128 Abs. 4 tatsächlich zur Geltung kommt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | εννοώ | εννοούμε | εννοούμαι | εννοούμαστε |
εννοείς | εννοείτε | εννοείσαι | εννοείστε | ||
εννοεί | εννοούν(ε) | εννοείται | εννοούνται | ||
Imper fekt | εννοούσα | εννοούσαμε | εννοούμουν | εννοούμαστε | |
εννοούσες | εννοούσατε | ||||
εννοούσε | εννοούσαν(ε) | εννοούνταν, εννοείτο | εννοούνταν, εννοούντο | ||
Aorist | εννόησα | εννοήσαμε | εννοήθηκα | εννοηθήκαμε | |
εννόησες | εννοήσατε | εννοήθηκες | εννοηθήκατε | ||
εννόησε | εννόησαν, εννοήσαν(ε) | εννοήθηκε | εννοήθηκαν, εννοηθήκαν(ε) | ||
Perf ekt | |||||
Plu perf ekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα εννοώ | θα εννοούμε | θα εννοούμαι | θα εννοούμαστε | |
θα εννοείς | θα εννοείτε | θα εννοείσαι | θα εννοείστε | ||
θα εννοεί | θα εννοούν(ε) | θα εννοείται | θα εννοούνται | ||
Fut ur | θα εννοήσω | θα εννοήσουμε | θα εννοηθώ | θα εννοηθούμε | |
θα εννοήσεις | θα εννοήσετε | θα εννοηθείς | θα εννοηθείτε | ||
θα εννοήσει | θα εννοήσουν(ε) | θα εννοηθεί | θα εννοηθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να εννοώ | να εννοούμε | να εννοούμαι | να εννοούμαστε |
να εννοείς | να εννοείτε | να εννοείσαι | να εννοείστε | ||
να εννοεί | να εννοούν(ε) | να εννοείται | να εννοούνται | ||
Aorist | να εννοήσω | να εννοηθώ | να εννοηθούμε | ||
να εννοήσεις | να εννοήσετε | να εννοηθείς | να εννοηθείτε | ||
να εννοήσει | να εννοήσουν(ε) | να εννοηθεί | να εννοηθούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | εννοείτε | εννοείστε | ||
Aorist | εννόησε | εννοήστε, εννοήσετε | εννοήσου | εννοηθείτε | |
Part izip | Pres | εννοώντας | |||
Perf | έχοντας εννοήσει | ||||
Infin | Aorist | εννοήσει | εννοηθεί |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | verstehe | ||
du | verstehst | |||
er, sie, es | versteht | |||
Präteritum | ich | verstand | ||
Konjunktiv II | ich | verstände verstünde | ||
Imperativ | Singular | verstehe! | ||
Plural | versteht! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
verstanden | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:verstehen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | meine | ||
du | meinst | |||
er, sie, es | meint | |||
Präteritum | ich | meinte | ||
Konjunktiv II | ich | meinte | ||
Imperativ | Singular | meine! | ||
Plural | meint! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gemeint | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:meinen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | bedeute | ||
du | bedeutest | |||
er, sie, es | bedeutet | |||
Präteritum | ich | bedeutete | ||
Konjunktiv II | ich | bedeutete | ||
Imperativ | Singular | bedeute! | ||
Plural | bedeutet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
bedeutet | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:bedeuten |
εννοώ [enoó] -ούμαι : 1.έχω στο νου, στη σκέψη μου κτ.: Tι εννοείς όταν λες αυτά; Δεν ξέρω τι εννοούσες, αλλά εγώ αυτό κατάλαβα. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.