Deutsch | Griechisch |
---|---|
Dozent ist wirklich herauszufinden, die kleinste in den Schulen, aber wir gingen aber jedes Mal die Renditen mehr bestimmt nie zum Leben machen miserabel für die um ihn herum dauerte fünfzehn planen wir wieder in der Gerichtshof die oder zu Europa ist es wieder uh ... bedeuten das hält ihn nicht haben keine Mühe mit, dass aber für länger als ich merken 10 Jahre alt, als er bekam eine Bewegung Immun Aufmerksamkeit auf die Tatsache, dass für gleichen, und er war etwa zehn ich denke, und fünfzehn ein dann und Sie werden alle fünf Transistoren zwölf monrovia halten dieses Mal animierte Interview Lösegeld Wiederherstellung Projekt gegen einen Mann elastischen überhaupt die moralische starren ihn abholen Ich bekam einen Anruf von einem seiner Nachbarn dass er Foto der Mädchen mit ein anderes Kind wiederherstellen hanging out arbeiten | Ευρώπη ώστε να είναι και πάλι uh ... εννοώ που κατέχει αυτόν δεν έχουν δεν έχουν πρόβλημα με αυτό, αλλά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό, τι i can θυμάμαι δέκα ετών όταν πήρε μια κίνηση ανοσολογική προσοχή στο γεγονός ότι, για ίδιο και ήταν περίπου δέκα υποθέτω και δεκαπέντε μια τότε και εσείς θα τα πέντε τρανζίστορ δώδεκα Μονρόβια κρατώντας αυτή τη φορά κινούμενα λύτρα συνέντευξη αποκατάσταση του έργου κατά ένα ελαστικό άνθρωπος καθόλου την ηθική άκαμπτο τον πάρει πήρα ένα τηλεφώνημα από έναν από τους γείτονές του ότι ήταν φωτογραφία των κοριτσιών με ένα άλλο παιδί ανακτήσει τους κρέμεται έξω εργασίας Übersetzung nicht bestätigt |
"Als ich hier zu sagen", sagte der Seemann, intensive Erleichterung Mr. Marvel: "Ich weiß natürlich nicht, bedeuten, hier an diesem Ort, ich meine hier. " | "Όταν λέω εδώ", είπε ο ναυτικός, στην ανακούφιση από την έντονη κ. θαύματος, "Δεν φυσικά σημαίνει εδώ σε αυτό το μέρος, εννοώ hereabouts. " Übersetzung nicht bestätigt |
Dieser Felsen Staub wird sie durch den Wind geblasen und getragen von Wasser über viele Teile der das Jahr Gesteine bestehen aus mineralischen so dass dies keine faulen bleiben verlässt sich als auf der Erde zu Solar Es pflegt die ärmsten andere Vegetation wieder als das ärmste verjüngt werden sie zu gedeihen in Verbreitung und sie verbrauchen den überschüssigen Kohlenstoff Kohlendioxid in der Atmosphäre da das Kohlendioxid in der Atmosphäre sinkt der Treibhauseffekt nachlassen und damit die Übertragung von überschüssigem Feuchtigkeit hinter Breiten und ziehen die Regionen die Aufbau der Gletscher die Gletscher schließlich beachten Sie zurück und ein weiterer verletzt Eiszeit dass es scheint, ganz im Konsens zu bestehen, über die Tatsache, dass ich es nur irgendwie bedeuten dieser Vorfälle und wenn das so ist war in der Finanzbranche Thema, das beeinträchtigt die wird immer gesagt, er glaube an eine solche Recht erlangt, die von denjenigen befürwortet wird | Αυτή η σκόνη είναι βράχος τους ανατινάχθηκε από τον άνεμο και μεταφέρονται από το νερό σε πολλές περιοχές της το έτος πετρώματα αποτελούνται από μεταλλικά έτσι αυτό το σάπιο μένει βασίζεται ως ένα μεγάλο μέρος της γης ηλιακή τρέφει το άλλο φτωχότερες βλάστηση για μια ακόμη φορά όπως η φτωχότερη που γίνονται ανανεωμένοι ευδοκιμούν στην εξάπλωση και καταναλώνουν την περίσσεια του άνθρακα διοξείδιο στην ατμόσφαιρα όπως το διοξείδιο του άνθρακα στην ατμόσφαιρα μειώνεται το φαινόμενο του θερμοκηπίου υποχωρεί και μαζί με αυτό η μεταφορά του πλεονάζοντος υγρασία στο πίσω πλάτη και τραβήξτε οι περιφέρειες το οποίο δημιουργία των παγετώνων τελικά οι παγετώνες σημειωθεί πίσω και ένας άλλος τραυματίστηκε παγετώδους περιόδου ότι φαίνεται να είναι αρκετά για τη συναίνεση για το γεγονός ότι εννοώ αυτό ακριβώς το είδος αυτών των περιστατικών και αν αυτό είναι τόσο ήταν το οικονομικό θέμα που θα επηρεάσει γίνεται πιο είπε ότι πίστευε στην μια τέτοια δικαίωμα που ζητούσε από εκείνους ο οποίος δολοφονήθηκε χρηματοδότηση Σας ευχαριστώ και αυτό είναι καλό αυτό το είδε αυτό, θα δείχνουν ότι έχει κάνει hammacher είναι να πάμε σε αυτά τα παλιά αρχεία και είναι δακτυλογραφημένες σε περίπτερο αρμοδιότητες των ζυμαρικών θα πάμε να το κάνουμε δεν το υποθέτω τα περισσότερα από τα παπούτσια σας είναι περίπου εεε ... πάγος στηρίξουν τα golden oldies τραγουδά το σπίτι είναι πραγματικά αλληλεπιδρούν για να κάνουν ότι υπάρχει ένας χρόνος από την τυπική γράφω την ετήσια αναθεώρηση των περιβάλλον αρχίζει εκτελεστικό Britannica μπορεί να έχω γράψει αρκετά περιβαλλοντικές μελέτες βιβλία john hammacher έχει αναπτυχθεί ένα πανέμορφο και ολοκληρωμένη θεωρία ένα κλίμα αλλαγή κάθε στοιχείο του οποίου υποστηρίζεται από επιστημονικά στοιχεία η θεωρία του έχει καθίσει κάτω από το μύτες πολλών άλλων επιστημόνων, αλλά έχουν αγνοηθεί σε μεγάλο βαθμό το κατά την κρίση μου, John hammacher κοιτάζοντας ηλικία σημαντική συμβολή του στην ανθρωπότητα Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
etwas heißen |
schließen lassen auf |
bedeuten |
Ähnliche Wörter |
---|
bedeutend |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | bedeute | ||
du | bedeutest | |||
er, sie, es | bedeutet | |||
Präteritum | ich | bedeutete | ||
Konjunktiv II | ich | bedeutete | ||
Imperativ | Singular | bedeute! | ||
Plural | bedeutet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
bedeutet | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:bedeuten |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | εννοώ | εννοούμε | εννοούμαι | εννοούμαστε |
εννοείς | εννοείτε | εννοείσαι | εννοείστε | ||
εννοεί | εννοούν(ε) | εννοείται | εννοούνται | ||
Imper fekt | εννοούσα | εννοούσαμε | εννοούμουν | εννοούμαστε | |
εννοούσες | εννοούσατε | ||||
εννοούσε | εννοούσαν(ε) | εννοούνταν, εννοείτο | εννοούνταν, εννοούντο | ||
Aorist | εννόησα | εννοήσαμε | εννοήθηκα | εννοηθήκαμε | |
εννόησες | εννοήσατε | εννοήθηκες | εννοηθήκατε | ||
εννόησε | εννόησαν, εννοήσαν(ε) | εννοήθηκε | εννοήθηκαν, εννοηθήκαν(ε) | ||
Perf ekt | |||||
Plu perf ekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα εννοώ | θα εννοούμε | θα εννοούμαι | θα εννοούμαστε | |
θα εννοείς | θα εννοείτε | θα εννοείσαι | θα εννοείστε | ||
θα εννοεί | θα εννοούν(ε) | θα εννοείται | θα εννοούνται | ||
Fut ur | θα εννοήσω | θα εννοήσουμε | θα εννοηθώ | θα εννοηθούμε | |
θα εννοήσεις | θα εννοήσετε | θα εννοηθείς | θα εννοηθείτε | ||
θα εννοήσει | θα εννοήσουν(ε) | θα εννοηθεί | θα εννοηθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να εννοώ | να εννοούμε | να εννοούμαι | να εννοούμαστε |
να εννοείς | να εννοείτε | να εννοείσαι | να εννοείστε | ||
να εννοεί | να εννοούν(ε) | να εννοείται | να εννοούνται | ||
Aorist | να εννοήσω | να εννοηθώ | να εννοηθούμε | ||
να εννοήσεις | να εννοήσετε | να εννοηθείς | να εννοηθείτε | ||
να εννοήσει | να εννοήσουν(ε) | να εννοηθεί | να εννοηθούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | εννοείτε | εννοείστε | ||
Aorist | εννόησε | εννοήστε, εννοήσετε | εννοήσου | εννοηθείτε | |
Part izip | Pres | εννοώντας | |||
Perf | έχοντας εννοήσει | ||||
Infin | Aorist | εννοήσει | εννοηθεί |
Aktiv | |||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | σημαίνω | σημαίνουμε, σημαίνομε |
σημαίνεις | σημαίνετε | ||
σημαίνει | σημαίνουν(ε) | ||
Imper fekt | σήμαινα | σημαίναμε | |
σήμαινες | σημαίνατε | ||
σήμαινε | σήμαιναν, σημαίναν(ε) | ||
Aorist | σήμανα | σημάναμε | |
σήμανες | σημάνατε | ||
σήμανε | σήμαναν, σημάναν(ε) | ||
Per fekt | έχω σημάνει | έχουμε σημάνει | |
έχεις σημάνει | έχετε σημάνει | ||
έχει σημάνει | έχουν σημάνει | ||
Plu per fekt | είχα σημάνει | είχαμε σημάνει | |
είχες σημάνει | είχατε σημάνει | ||
είχε σημάνει | είχαν σημάνει | ||
Fut ur Verlaufs- form | θα σημαίνω | θα σημαίνουμε, θα σημαίνομε | |
θα σημαίνεις | θα σημαίνετε | ||
θα σημαίνει | θα σημαίνουν(ε) | ||
Fut ur | θα σημάνω | θα σημάνουμε, θα σημάνομε | |
θα σημάνεις | θα σημάνετε | ||
θα σημάνει | θα σημάνουν(ε) | ||
Fut ur II | θα έχω σημάνει | θα έχουμε σημάνει | |
θα έχεις σημάνει | θα έχετε σημάνει | ||
θα έχει σημάνει | θα έχουν σημάνει | ||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να σημαίνω | να σημαίνουμε, να σημαίνομε |
να σημαίνεις | να σημαίνετε | ||
να σημαίνει | να σημαίνουν(ε) | ||
Aorist | να σημάνω | να σημάνουμε, να σημάνομε | |
να σημάνεις | να σημάνετε | ||
να σημάνει | να σημάνουν(ε) | ||
Perf | να έχω σημάνει | να έχουμε σημάνει | |
να έχεις σημάνει | να έχετε σημάνει | ||
να έχει σημάνει | να έχουν σημάνει | ||
Imper ativ | Pres | σήμαινε | σημαίνετε |
Aorist | σήμανε | σημάνετε | |
Part izip | Pres | σημαίνοντας | |
Perf | έχοντας σημάνει | ||
Infin | Aorist | σημάνει |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.