σημαίνω κληρονομημένη von altgriechisch σημαίνω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Έπρεπε να περιμένεις τώρα που πεθαίνει η Μέλυ για να μου δείξεις ότι δεν σημαίνω τίποτα για σένα; | Aber du musstest bis jetzt warten, wo Melly stirbt um mir zu zeigen, dass ich dir nie mehr bedeuten kann als diese Belle Rhett bedeutet. Übersetzung nicht bestätigt |
Αν σημαίνω κάτι για εσένα, μην το κάνεις αυτό. | Miles, wenn ich dir irgendwas bedeuten sollte, dann tu das bitte nicht. Übersetzung nicht bestätigt |
Είπες ότι σημαίνω κάτι για σένα, ότι πάντα θα σημαίνω κάτι για σένα. | Du hast gesagt, ich würde dir etwas bedeuten, dass ich dir immer etwas bedeuten werde. Übersetzung nicht bestätigt |
Ίσως ακόμα σημαίνω κάτι για σένα. | Ich muss dir noch etwas bedeuten. Übersetzung nicht bestätigt |
Καλά, βρήκαμε ο ένας τον άλλον, και είχατε μια εικόνα από κάποιο παιδί που συνάντησα, τόσο ναι, σημαίνω, πρέπει να σημάνει κάτι. | Nun, wir haben einander gefunden, und du hast das Bild eines Jungen, den ich kenne, also ja, ich meine, es muss etwas bedeuten. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | |||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | σημαίνω | σημαίνουμε, σημαίνομε |
σημαίνεις | σημαίνετε | ||
σημαίνει | σημαίνουν(ε) | ||
Imper fekt | σήμαινα | σημαίναμε | |
σήμαινες | σημαίνατε | ||
σήμαινε | σήμαιναν, σημαίναν(ε) | ||
Aorist | σήμανα | σημάναμε | |
σήμανες | σημάνατε | ||
σήμανε | σήμαναν, σημάναν(ε) | ||
Per fekt | έχω σημάνει | έχουμε σημάνει | |
έχεις σημάνει | έχετε σημάνει | ||
έχει σημάνει | έχουν σημάνει | ||
Plu per fekt | είχα σημάνει | είχαμε σημάνει | |
είχες σημάνει | είχατε σημάνει | ||
είχε σημάνει | είχαν σημάνει | ||
Fut ur Verlaufs- form | θα σημαίνω | θα σημαίνουμε, θα σημαίνομε | |
θα σημαίνεις | θα σημαίνετε | ||
θα σημαίνει | θα σημαίνουν(ε) | ||
Fut ur | θα σημάνω | θα σημάνουμε, θα σημάνομε | |
θα σημάνεις | θα σημάνετε | ||
θα σημάνει | θα σημάνουν(ε) | ||
Fut ur II | θα έχω σημάνει | θα έχουμε σημάνει | |
θα έχεις σημάνει | θα έχετε σημάνει | ||
θα έχει σημάνει | θα έχουν σημάνει | ||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να σημαίνω | να σημαίνουμε, να σημαίνομε |
να σημαίνεις | να σημαίνετε | ||
να σημαίνει | να σημαίνουν(ε) | ||
Aorist | να σημάνω | να σημάνουμε, να σημάνομε | |
να σημάνεις | να σημάνετε | ||
να σημάνει | να σημάνουν(ε) | ||
Perf | να έχω σημάνει | να έχουμε σημάνει | |
να έχεις σημάνει | να έχετε σημάνει | ||
να έχει σημάνει | να έχουν σημάνει | ||
Imper ativ | Pres | σήμαινε | σημαίνετε |
Aorist | σήμανε | σημάνετε | |
Part izip | Pres | σημαίνοντας | |
Perf | έχοντας σημάνει | ||
Infin | Aorist | σημάνει |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | bedeute | ||
du | bedeutest | |||
er, sie, es | bedeutet | |||
Präteritum | ich | bedeutete | ||
Konjunktiv II | ich | bedeutete | ||
Imperativ | Singular | bedeute! | ||
Plural | bedeutet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
bedeutet | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:bedeuten |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | klinge | ||
du | klingst | |||
er, sie, es | klingt | |||
Präteritum | ich | klang | ||
Konjunktiv II | ich | klänge | ||
Imperativ | Singular | klinge! kling! | ||
Plural | klingt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
geklungen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:klingen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | heiße | ||
du | heißt | |||
er, sie, es | heißt | |||
Präteritum | ich | hieß | ||
Konjunktiv II | ich | hieße | ||
Imperativ | Singular | heiß! heiße! | ||
Plural | heißt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
geheißen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:heißen |
σημαίνω [siméno] -ομαι (συνήθ. στο γ' πρόσ.) : I1. για κτ. που έχει μια συγκεκριμένη έννοια, μια καθορισμένη σημασία: Tο αρχαίο ελληνικό ρήμα “οίδα” σημαίνει γνωρίζω. Mπορείς να μου εξηγήσεις τι σημαίνει αυτό το έμβλημα; || Έκανε μια κίνηση που δεν κατάλαβα τι σήμαινε. Tι να σημαίνει άραγε η σιωπή του;, τι να υποδηλώνει; Φοβάμαι πως αυτό σημαίνει πόλεμο. Tι σημαίνει αυτό; / αυτό δε σημαίνει τίποτα, για κτ. που (δεν) έχει κάποια σημασία, που (δεν) παίζει κάποιο ρόλο. 2. για κτ. που εννοιολογικά ταυτίζεται με κτ. άλλο: Ελευθερία δε σημαίνει αναρχία. || Tι σημαίνει για σένα αυτό το βραβείο;, τι σημασία του αποδίδεις; II. για ορισμένα ηχητικά όργανα με τον ήχο των οποίων αναγγέλλεται κτ.: H καμπάνα σήμανε εσπερινό. H σάλπιγγα σημαίνει σιωπητήριο. Mόλις σημάνει το κουδούνι πρέπει να βγείτε έξω. Σήμανε να του φέρουν το τσάι. σημαίνω συναγερμό. || σε εκφράσεις, για γεγονός ή κατάσταση που προαναγγέλλει κτ. κρίσιμο ή σημαντικό: σήμανε το τέλος, έφτασε. σήμανε η ώρα*. σήμανε η ώρα* κάποιου.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.