Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η απόφαση 2007/716/ΕΚ της Επιτροπής [2] καθορίζει μεταβατικά μέτρα για τις διαρθρωτικές απαιτήσεις ορισμένων εγκαταστάσεων στους τομείς κρέατος και γάλακτος στη Βουλγαρία, που προβλέπονται στους κανονισμούς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004. | Die Entscheidung 2007/716/EG [2] der Kommission legt Übergangsmaßnahmen fest für strukturelle Anforderungen an bestimmte Betriebe im Fleischund Milchverarbeitungssektor in Bulgarien gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 852/2004 und (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates. Übersetzung bestätigt |
Στη γραπτή συγκατάθεση για τη διάθεση ΓΤΟ στην αγορά αναφέρονται ρητώς απαιτήσεις παρακολούθησης σύμφωνα με το παράρτημα VII της οδηγίας 2001/18/ΕΚ, οι οποίες περιλαμβάνουν υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων στην Επιτροπή και στις αρμόδιες αρχές. | Die schriftliche Zustimmung für das Inverkehrbringen eines GVO muss ausdrücklich Anforderungen in Bezug auf die Überwachung gemäß Anhang VII der Richtlinie 2001/18/EG enthalten, einschließlich der Verpflichtung, der Kommission und den zuständigen Behörden Bericht zu erstatten. Übersetzung bestätigt |
Το περιεχόμενο μιας μορφής HR βάσει PDF/A της εφαρμογής TSL του καταλόγου εμπίστευσης ΠΡΟΤΕΙΝΕΤΑΙ ΝΑ συμμορφώνεται με τις παρακάτω απαιτήσεις: | Der Inhalt der PDF/A-basierten menschenlesbaren Form der TSL-Implementierung der vertrauenswürdigen Liste SOLLTE folgende Anforderungen erfüllen: Übersetzung bestätigt |
Επιπλέον γενικές απαιτήσεις όσον αφορά την υπογραφή αναγράφονται στις παρακάτω ενότητες. | Die nachstehenden Abschnitte enthalten weitere allgemeine Anforderungen im Zusammenhang mit der Signatur. Übersetzung bestätigt |
Συγκεκριμένες πληροφορίες, όταν υπάρχουν, για την ειδική «αναγνώριση» που μπορεί να δικαιούνται να λάβουν κάποια από τα φυσικά ή ψηφιακά (λογικά) αντικείμενα που δημιουργούνται ή που εκδίδονται ως αποτέλεσμα της παροχής μιας υπηρεσίας πιστοποίησης, μια βάσει της συμμόρφωσής τους με τις διατάξεις και τις απαιτήσεις που ορίζονται σε εθνικό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένης της έννοιας μιας τέτοιας «αναγνώρισης» και των σχετικών εθνικών διατάξεων και απαιτήσεων. | Ggf. spezielle Informationen über die besondere „Qualification“, auf welche die infolge der Bereitstellung eines Zertifizierungsdienstes generierten oder ausgestellten physischen oder binären (logischen) Objekte Anspruch haben können, wenn sie den einzelstaatlichen Bestimmungen und Anforderungen entsprechen, einschließlich der Bedeutung einer derartigen „Qualification“ und der entsprechenden einzelstaatlichen Bestimmungen und Anforderungen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Anforderung | die Anforderungen |
Genitiv | der Anforderung | der Anforderungen |
Dativ | der Anforderung | den Anforderungen |
Akkusativ | die Anforderung | die Anforderungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Voraussetzung | die Voraussetzungen |
Genitiv | der Voraussetzung | der Voraussetzungen |
Dativ | der Voraussetzung | den Voraussetzungen |
Akkusativ | die Voraussetzung | die Voraussetzungen |
απαίτηση η [apétisi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του απαιτώ· επίμονη, φορτική διεκδίκηση ενός πράγματος το οποίο θεωρώ ότι μου ανήκει δικαιωματικά ή το οποίο θεωρώ σωστό: Nόμιμη / λογική απαίτηση. Προβάλλω την απαίτηση. Έχει παράλογες απαιτήσεις. Aκούς εκεί, να ΄χει την απαίτηση να Bρε απαίτηση που την έχει! Δεν είχα την απαίτηση να με προσλάβει αμέσως. Kατά γενική απαίτηση, κατά κοινή, γενική επιθυμία. H ζωή έχει τις δικές της απαιτήσεις. (έκφρ.) με απαιτήσεις: α. Διαμορφώθηκε ένα καινούριο αναγνωστικό κοινό με απαιτήσεις, με αναπτυγμένο κριτήριο, απαιτητικό. β. λογοτεχνικό έργο / ταινία με απαιτήσεις, με φιλόδοξους στόχους. (λόγ.) εγείρω* απαιτήσεις. || (νομ.) χρέος που οφείλεται σε μια επιχείρηση και υπάρχει φόβος ότι δε θα εισπραχτεί.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.