έλευση (λόγιο) Koine-Griechisch ἔλευ(σις) + -ση ἐλεύσομαι, μέλλοντας του ἔρχομαι
Griechisch | Deutsch |
---|---|
5.14 Σύμφωνα με την έκθεση της Παγκόσμιας Τράπεζας20, η έλευση ιδιωτικών φορέων εκμετάλλευσης είχε αναμφισβήτητα ως συνέπεια την αύξηση της παραγωγικότητας των μισθωτών στον συγκεκριμένο τομέα. | 5.14 Nach dem Bericht der Weltbank20 hatte die Ankunft von privaten Betreibern unleugbar eine Erhöhung der Produktivität der Beschäftigten dieses Sektors zur Folge. Übersetzung bestätigt |
5.15 Σύμφωνα με την έκθεση της Παγκόσμιας Τράπεζας21, η έλευση ιδιωτικών φορέων εκμετάλλευσης είχε αναμφισβήτητα ως συνέπεια την αύξηση της παραγωγικότητας των μισθωτών στον συγκεκριμένο τομέα. | 5.15 Nach dem Bericht der Weltbank21 hatte die Ankunft von privaten Betreibern unleugbar eine Erhöhung der Produktivität der Beschäftigten dieses Sektors zur Folge. Übersetzung bestätigt |
Η πρόοδος που επετεύχθη το 2005 οφείλεται τόσο στα µέτρα που ελήφθησαν το 2004 προς βελτίωση της αποτελεσµατικότητας των µεθόδων εργασίας του .ικαστηρίου όσο και στην έλευση νέων δικαστών κατόπιν της τελευταίας διευρύνσεως. | Die im Jahr 2005 verzeichneten Fortschritte sind sowohl auf die im Jahr 2004 getroffenen Maßnahmen zur Verbesserung der Effizienz der Arbeitsmethoden des Gerichtshofes als auch auf die Ankunft neuer Richter im Anschluss an die letzte Erweiterung zurückzuführen. Übersetzung bestätigt |
Η έλευση του ευρώ θα καταστήσει εντονότερη την ανάγκη λήψης μέτρων για την εξάλειψη των σοβαρών διαρθρωτικών προβλημάτων στις οικονομίες πολλών κρατών μελών και θα δημιουργήσει νέα κίνητρα για να λάβουν οι κυβερνήσεις τα αναγκαία μέτρα. | Mit der Ankunft des Euro werden in vielen Mitgliedstaaten Maßnahmen zur Beseitigung tiefverwurzelter Strukturmängel noch dringlicher und haben die Regierungen zusätzliche Gründe, zu handeln. Übersetzung bestätigt |
Τούτου λεχθέντος, αναφέρομαι στα θύματα της δασοπονίας, σε αυτούς τους μικρούς κατόχους δασικών εκτάσεων οι οποίοι καταστράφηκαν, αναφέρομαι όμως επίσης και στις μικρές παράκτιες επιχειρήσεις οι οποίες σήμερα πρέπει να αντιμετωπίσουν την έλευση των τουριστών. | Ich denke dabei an die Betroffenen in der Forstwirtschaft, jene kleinen Waldbesitzer, die nun ruiniert sind, aber ich denke auch an die kleinen Unternehmen an der Küste, die sich heute auf die Ankunft der Touristen einstellen müssen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Auftreten |
Ankunft |
Erscheinen |
Eintreffen |
έλευση η [élefsi] : (λόγ.) ερχομός, άφιξη: H έλευση του Kυρίου στον κόσμο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.