selbstverständlich
 Adj.

φυσικά 
(1328)
ασφαλώς Adv.
(338)
αυτονόητα Adv.
(35)
αυτονόητος -η -ο Adj.
(4)
μαθώς Adv.
(0)
DeutschGriechisch
Frau Kinnock sprach selbstverständlich über Äthiopien, und zwar völlig zu Recht. Denn bei diesem Land geht es um ein völkerrechtliches Problem, das ich übrigens gegenüber seinem Ministerpräsidenten stets zur Sprache bringe, wenn ich im Rahmen unserer bilateralen Beziehungen mit ihm zu tun habe.Σήμερα, το Κέρας της Αφρικής είναι μια περιοχή για την οποία μπορούμε να πούμε ότι η Επιτροπή είναι απόλυτα αφοσιωμένη σε αυτήν, και είναι αναμφίβολα η περιοχή στην οποία εγώ αφιερώνω τον περισσότερο χρόνο μου. " κ. Kinnock μίλησε, φυσικά, για την Αιθιοπία, και πολύ σωστά έπραξε, διότι υπάρχει ένα πρόβλημα διεθνούς δικαίου με αυτήν τη χώρα, ένα πρόβλημα που, πρέπει να προσθέσω, εγείρω συνεχώς στον πρωθυπουργό της όταν έρχομαι σε επαφή μαζί του κατά τη διάρκεια του έργου μου για τις διμερείς σχέσεις· είναι ένα πρόβλημα, πράγματι, για το οποίο εργάζομαι σχεδόν σε καθημερινή βάση.

Übersetzung bestätigt

Wir sind also auf dem richtigen Weg. Der Bericht, den Sie morgen annehmen werden, wird eine sehr wichtige Stütze darstellen und selbstverständlich bei dem Dialog in den nächsten Monaten impulsgebend und richtungsweisend sein.Είμαστε, συνεπώς, στον σωστό δρόμο. " έκθεση που θα υιοθετήσετε αύριο θα είναι μια πολύ σημαντική στήριξη και, φυσικά, μια πηγή έμπνευσης και προσανατολισμού κατά τη διεξαγωγή του διαλόγου που θα πραγματοποιηθεί τους αμέσως επόμενους μήνες.

Übersetzung bestätigt

Der Stillstand, den wir überall in der arabischen Welt auf selbstverständlich wirtschaftlicher, finanzieller, politischer, institutioneller und religiöser Ebene antreffen, herrscht verbreitet auch auf intellektueller und kultureller Ebene.Τα πολυάριθμα σημεία στασιμότητας που βρίσκουμε στον αραβικό κόσμο, τα οποία είναι φυσικά οικονομικής, δημοσιονομικής, πολιτικής, θεσμικής και θρησκευτικής φύσεως είναι επίσης σε μεγάλο βαθμό πνευματικά και πολιτισμικά.

Übersetzung bestätigt

Ich bin selbstverständlich dafür, dass alle Formen der Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung einer Person bekämpft werden, vorbehaltlich der Ehe und Kinder betreffenden Fragen, zu denen der politische Reflexionsprozess in Übereinstimmung mit den gesellschaftlichen Erfordernissen verlaufen sollte.Είμαι φυσικά υπέρ της καταπολέμησης πάσης μορφής διακρίσεων με βάση τον γενετήσιο προσανατολισμό ενός ατόμου, εξαιρουμένων των θεμάτων που αφορούν τον γάμο και τα παιδιά. Αυτά είναι θέματα για τα οποία η πολιτική σκέψη πρέπει να αναπτυχθεί σύμφωνα με την ανάγκη που προκύπτει μέσα από την κοινωνία.

Übersetzung bestätigt

Vonseiten der EU muss klargestellt werden, dass wir die Souveränität der Schweiz in Steuerfragen selbstverständlich achten, aber dass die Grundprinzipien der EU, von denen auch Schweizer Unternehmen profitieren, für alle Unternehmen im Binnenmarkt gelten müssen.Από την πλευρά της, η ΕΕ πρέπει να καταστήσει σαφές το γεγονός ότι, ενώ σέβεται φυσικά την κυριαρχία της Ελβετίας σε φορολογικά ζητήματα, οι βασικές αρχές της ΕΕ, από τις οποίες επωφελούνται και οι ελβετικές επιχειρήσεις, θα πρέπει να ισχύουν για όλες τις επιχειρήσεις της εσωτερικής αγοράς.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback