fragmentarisch
 Adj.

αποσπασματικός -ή -ό Adj.
(0)
DeutschGriechisch
Der Wirtschaftsund Sozialausschuss hätte es begrüßt, wenn die Kommission ihren Vorschlägen den Bericht über die Anwendung der Verordnung Nr. 2200/96 beigefügt hätte, und hält die Vorschläge der Kommission für fragmentarisch und unzureichend.Η ΟΚΕ θα προτιμούσε να είχε επισυνάψει η Επιτροπή στην πρότασή της και την έκθεση για τη λειτουργία του κανονισμού 2200/96 και θεωρεί ότι οι προτάσεις της Επιτροπής καλύπτουν εν μέρει το θέμα και είναι ανεπαρκείς.

Übersetzung bestätigt

Der Wirtschaftsund Sozialausschuss hätte es begrüßt, wenn die Kommission ihren Vorschlägen den Bericht über die Anwendung der Verordnung Nr. 2200/96 über die gemeinsame Marktorganisation für Obst und Gemüse beigefügt hätte, und hält die Vorschläge der Kommission für fragmentarisch und unzureichend.Η ΟΚΕ θα προτιμούσε να είχε επισυνάψει η Επιτροπή στην πρότασή της την έκθεση για την εφαρμογή του κανονισμού 2200/96 και θεωρεί ότι οι προτάσεις της Επιτροπής καλύπτουν εν μέρει μόνο το θέμα και είναι ανεπαρκείς.

Übersetzung bestätigt

Die Finanzierungspolitik sollte stärker auf die Interaktion und gegenseitige Ergän­zung von KMU und Großunternehmen abgestimmt werden, da nur auf diese Weise eine beschleu­nigte Umsetzung wissenschaftlicher Erkenntnisse in Produkte möglich ist; sonst bleiben diese Erkenntnisse zu fragmentarisch und können mangels Finanzierung nicht verwertet werden.Η χρηματοδοτική πολιτική πρέπει να αποσκοπεί περισσότερο στην αλληλεπίδραση και συμπληρωματικότητα μεταξύ ΜΜΕ και μεγάλων επιχειρήσεων, διότι μόνον με τον τρόπο αυτό μπορεί να επιταχυνθεί η μετατροπή των γνώσεων σε προϊόντα, που κατά τα άλλα είναι κατακερματισμένες και δεν υποστηρίζονται από πόρους που θα τους επιτρέψουν να αναπτυχθούν.

Übersetzung bestätigt

Die Finanzierungspolitik sollte stärker auf die Interaktion und gegenseitige Ergän­zung von KMU und Großunternehmen abgestimmt werden, da nur auf diese Weise eine beschleu­nigte Umsetzung wissenschaftlicher Erkenntnisse in Produkte möglich ist; sonst bleiben diese Er­kenntnisse zu fragmentarisch und können mangels Finanzierung nicht verwertet werden.Η χρηματοδοτική πολιτική πρέπει να αποσκοπεί περισσότερο στην αλληλεπίδραση και συμπληρωματικότητα μεταξύ ΜΜΕ και μεγάλων επιχειρήσεων, διότι μόνον με τον τρόπο αυτό μπορεί να επιταχυνθεί η μετατροπή των γνώσεων σε προϊόντα, που κατά τα άλλα είναι κατακερματισμένες και δεν υποστηρίζονται από πόρους που θα τους επιτρέψουν να αναπτυχθούν.

Übersetzung bestätigt

Die gegenwärtig zur Verfügung stehenden Informationen sind allerdings noch zu fragmentarisch, um Wesen und Merkmale des Phänomens im Binnenmarkt in seinem ganzen Ausmaß ermessen zu können.Πράγματι, οι πληροφορίες που είναι σήμερα διαθέσιμες είναι πολύ αποσπασματικές για να επιτρέψουν την κατανόηση της φύσης και των χαρακτηριστικών του συνολικού φαινομένου στην εσωτερική αγορά.

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback