{der}  
Zusammenhang
 Subst.

{η} σχέση Subst.
(7749)
{η} συνάρτηση Subst.
(1022)
{η} συνοχή Subst.
(329)
{ο} συσχετισμός Subst.
(116)
συμφραζόμενα Subst.
(33)
{ο} ειρμός Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Dies kann durch die Auflistung dieser Dienste als solche in der TSL-Implementierung der TL erfolgen (d. h. mit einem „Service type identifier“, der durch eine näher bestimmt wird, die ein OCSP oder einen CRL-Dienst als Bestandteil der Bereitstellung von QCs ausweist; z. B. mit dem Dienstetyp „OCSP/QC“ bzw. „CRL/QC“), da diese Dienste als Teil der beaufsichtigten bzw. akkreditierten „qualifizierten“ Dienste im Zusammenhang mit der Erbringung von QC-Zertifizierungsdiensten betrachtet werden können.Αυτό μπορεί να καλυφθεί καταγράφοντας τις υπηρεσίες αυτές ως τέτοιες κατά την εφαρμογή TSL του TL (δηλαδή με ένα «Αναγνωριστικό τύπου υπηρεσίας» επιπλέον αναγνωρισμένο με μια επέκταση «additionalServiceInformation», η οποία παρουσιάζει μια υπηρεσία OCSP ή CRL ως μέρος της παροχής QC, π.χ. με τύπο υπηρεσίας «OCSP/QC» ή «CRL/QC» αντίστοιχα), εφόσον οι εν λόγω υπηρεσίες μπορούν να θεωρηθούν μέρος των εποπτευόμενων/διαπιστευμένων «αναγνωρισμένων» υπηρεσιών που έχουν σχέση με την παροχή υπηρεσιών πιστοποίησης QC.

Übersetzung bestätigt

Die Koordinierungsgruppe dient als Forum für die Erörterung von Problemen, die im Zusammenhang mit den Verfahren zur Beurteilung der Konformität und Gebrauchstauglichkeit auftreten können, und für die Vorlage entsprechender Lösungsvorschläge.Στο πλαίσιο της ομάδας συντονισμού συζητούνται τα πιθανά προβλήματα που προκύπτουν σε σχέση με τις διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης προς τις προδιαγραφές και της καταλληλότητας χρήσης και προτείνονται λύσεις για τα προβλήματα αυτά.

Übersetzung bestätigt

Die Mauterheber und die EETS-Anbieter ersuchen die zuständige Vermittlungsstelle bei jeder Streitigkeit im Zusammenhang mit einem Vertrag oder den Vertragsverhandlungen um Vermittlung.Ένας φορέας χρέωσης διοδίων ή ένας πάροχος ΕΥΤ πρέπει να ζητήσει από το σχετικό όργανο συμβιβασμού να παρέμβει σε τυχόν διαφορά που αφορά τις συμβατικές σχέσεις ή τις διαπραγματεύσεις τους.

Übersetzung bestätigt

Die Buchführungssysteme für die Tätigkeiten eines Mauterhebers und die Tätigkeiten eines EETS-Anbieters sind von der Buchführung über etwaige andere Tätigkeiten getrennt zu halten, so dass eine eindeutige Bewertung von Kosten und Nutzen im Zusammenhang mit der Bereitstellung des EETS vorgenommen werden kann.Τα συστήματα λογιστικής για τις δραστηριότητες φορέα χρέωσης διοδίων και παρόχου ΕΥΤ τηρούνται ξεχωριστά και από λογαριασμούς που αφορούν οποιοδήποτε άλλο τύπο δραστηριοτήτων ώστε να μπορεί να γίνει σαφής εκτίμηση των δαπανών και των προσόδων σε σχέση με την παροχή της ΕΥΤ.

Übersetzung bestätigt

Die Mauterheber teilen den Mitgliedstaaten, in denen ihre Mautgebiete liegen, jede Änderung ihrer Maut-Basisdaten mit, unter anderem im Zusammenhang mitΟι φορείς χρέωσης διοδίων γνωστοποιούν οποιεσδήποτε αλλαγές στα δεδομένα γενικού πλαισίου διοδίων στα κράτη μέλη όπου βρίσκονται οι περιοχές διοδίων σε σχέση, μεταξύ άλλων, με τα ακόλουθα:

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Relation
Bezug
Zusammenhang
Ähnliche Wörter
Zusammenhanglosigkeit

Grammatik














Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback