συσχετισμός συσχετισ- (συσχετίζω (συν-) συ- + σχετίζω) + -μός[1]. (Lehnübersetzung) französisch corrélation [2]
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Με βάση τα παραπάνω, στο σύνολο της εξεταζόμενης περιόδου, υπάρχει συσχετισμός μεταξύ της εξέλιξης των εισαγωγών ντάμπινγκ και της ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία. | Auf den gesamten Bezugszeitraum bezogen ist mithin ein gewisser Zusammenhang zwischen der Entwicklung der gedumpten Einfuhren und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft festzustellen. Übersetzung bestätigt |
θα διατηρηθεί ο συσχετισμός με την αρχική επισήμανση και δεν θα διακυβευθεί η ιχνηλασιμότητα των κρεάτων, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 5. | der Zusammenhang mit der ursprünglichen Kennzeichnung erhalten bleibt und die Rückverfolgbarkeit des Fleisches gemäß Artikel 5 nicht gefährdet wird. Übersetzung bestätigt |
Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο αναγράφονται κατά τρόπο ώστε να μπορεί να υπάρξει σαφής συσχετισμός μεταξύ των διαφόρων κρεάτων που έχουν εισέλθει στο απόθεμα και των αντιστοίχων βεβαιώσεων. | Die in Unterabsatz 1 genannten Angaben werden so eingetragen, dass der Zusammenhang zwischen dem jeweils eingelagerten Fleisch und den entsprechenden Bescheinigungen deutlich wird. Übersetzung bestätigt |
Στη δήλωση εισόδου στο απόθεμα αναγράφονται η ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης εισόδου στο απόθεμα, ο αριθμός της βεβαίωσης ή των βεβαιώσεων κρέατος χωρίς κόκκαλα, που συνοδεύει ή συνοδεύουν τα κρέατα χωρίς κόκκαλα από αρσενικά χονδρά βοοειδή κατά την είσοδό τους στο καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης, καθώς και ένας συσχετισμός με τον αριθμό των χαρτοκιβωτίων ανά τύπο ληφθέντων τεμαχίων, την ταυτοποίηση και το βάρος των σχετικών κρεάτων. | In die Einlagerungserklärung eingetragen werden das Datum, an dem sie angenommen wurde, die Nummer der Bescheinigung(en) für entbeintes Fleisch, die dem entbeinten Fleisch von ausgewachsenen männlichen Rindern bei seiner Überführung in das Zolllagerverfahren beiliegt bzw. beiliegen, sowie Angaben, die den Zusammenhang zwischen der Zahl der Kartons und der Art der Teilstücke deutlich machen, die Kennzeichnung und das Fleischgewicht. Übersetzung bestätigt |
Η επένδυση πραγματοποιήθηκε από άλλο δημόσιο μέτοχο, τη NSGV, και οι όροι της μεταβίβασης κεφαλαίου δεν είναι συγκρίσιμοι, δεδομένου ότι αφενός δεν υπάρχει χρονικός συσχετισμός και αφετέρου διαφέρουν οι προϋποθέσεις της εισφοράς. | Die Investition wurde durch einen anderen öffentlichen Anteilseigner, den NSGV, getätigt und die Bedingungen der Kapitaleinbringung sind nicht vergleichbar, da sie nicht in zeitlichem Zusammenhang stehen und auch die Konditionen der Einbringung unterschiedlich sind. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
σύγκριση |
συσχέτιση |
αναφορά |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Verbindung |
Bündnis |
Brücke |
Bindung |
Anbindung |
Relation |
Bezug |
Zusammenhang |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Zusammenhang | die Zusammenhänge |
Genitiv | des Zusammenhanges des Zusammenhangs | der Zusammenhänge |
Dativ | dem Zusammenhang | den Zusammenhängen |
Akkusativ | den Zusammenhang | die Zusammenhänge |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verbindung | die Verbindungen |
Genitiv | der Verbindung | der Verbindungen |
Dativ | der Verbindung | den Verbindungen |
Akkusativ | die Verbindung | die Verbindungen |
συσχετισμός ο [sisxetizmós] : 1α.η αμοιβαία σχέση ανάμεσα σε δύο ή περισσότερα φαινόμενα ή καταστάσεις, όταν αυτά μεταβάλλονται ταυτόχρονα είτε γιατί υπάρχει ένας δεσμός αιτιότητας μεταξύ των στοιχείων τους είτε γιατί εξαρτώνται από κοινές αιτίες: Yπάρχει συσχετισμός μεταξύ της βιομηχανικής ανάπτυξης και της ρύπανσης του περιβάλλοντος. β. συσχέτιση: Πρέπει να γίνει ένας συσχετισμός των δεδομένων. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.