{η} αποκατάσταση Subst. (74) |
{η} επανόρθωση Subst. (41) |
{η} ίσασις Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Auf jeden Fall zahlt die Republik Somalia den fälligen Schadensersatz als Wiedergutmachung für andere als in Absatz 1 genannte Schäden, der dritten Parteien entstanden sind. | Σε κάθε περίπτωση, η Δημοκρατία της Σομαλίας καταβάλλει οιαδήποτε αποζημίωση οφείλεται για την αποκατάσταση ζημίας που προκλήθηκε σε τρίτους, εκτός εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Übersetzung bestätigt |
Eine Schutzmaßnahme darf nur so lange angewendet werden, wie dies zur Vermeidung oder Wiedergutmachung einer bedeutenden Schädigung oder zur Erleichterung der Anpassung erforderlich ist. | Ένα μέτρο διασφάλισης παραμένει σε ισχύ μόνο για τη χρονική περίοδο που είναι αναγκαία για την αποτροπή ή την αποκατάσταση σοβαρής ζημίας και για τη διευκόλυνση της προσαρμογής. Übersetzung bestätigt |
Zudem kann jede betroffene Partei zur Wiedergutmachung von Schäden, die ihr durch die gesetzeswidrige Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten entstanden sind, den Rechtsweg beschreiten. | Επίσης, οποιοσδήποτε ενδιαφερόμενος δικαιούται να ζητήσει δικαστικώς αποζημίωση για την αποκατάσταση ζημιών τις οποίες υπέστη ως αποτέλεσμα παράνομης επεξεργασίας προσωπικών του δεδομένων. Übersetzung bestätigt |
Eine Schutzmaßnahme darf nur so lange angewendet werden, wie dies zur Vermeidung oder Wiedergutmachung einer bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union und zur Erleichterung von Anpassungen erforderlich ist. | Ένα μέτρο διασφάλισης παραμένει σε ισχύ μόνο για τη χρονική περίοδο που είναι αναγκαία για την αποτροπή ή την αποκατάσταση σοβαρής ζημίας στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης και για τη διευκόλυνση της προσαρμογής. Übersetzung bestätigt |
Schutzmaßnahmen sollten nur in dem Maße und nur so lange angewendet werden, wie es zur Vermeidung oder Wiedergutmachung einer bedeutenden Schädigung und für die Erleichterung der Anpassung erforderlich ist. | Τα μέτρα διασφάλισης θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο στον βαθμό και κατά το χρονικό διάστημα που είναι αναγκαίο για την αποτροπή της πρόκλησης ή την αποκατάσταση σοβαρής ζημίας και για τη διευκόλυνση της προσαρμογής. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Wiedergutmachung |
Belohnung |
Nachzahlung |
Abfindung |
Reparation |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Wiedergutmachung | die Wiedergutmachungen |
Genitiv | der Wiedergutmachung | der Wiedergutmachungen |
Dativ | der Wiedergutmachung | den Wiedergutmachungen |
Akkusativ | die Wiedergutmachung | die Wiedergutmachungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.